Mikä olisi "vaikeasti sairas" englanniksi?
Kommentit (39)
Vierailija kirjoitti:
has a challenging chronical illness.
chronic, ei chronical
Difficult sick tai gravely ill eli hautaisesti sairas.
Hautaisesti sairas? Eihän toi toimi edes suomeksi :D Ja hardly tarkottaa että hädin tuskin eli älä nyt sitä ainkaan käytä. Kyllä täytyy ihmetellä miks porukka jakelee neuvoja vaikkei osaa
Vierailija kirjoitti:
Seriously ill kuulostaa terminaaliselta, kun haen tässä vittumaisen kroonisen sairauden kuvausta, mutta ehkä se sit on se -ap
Fucking annoying cronic disease or condition
Vierailija kirjoitti:
Hautaisesti sairas? Eihän toi toimi edes suomeksi :D Ja hardly tarkottaa että hädin tuskin eli älä nyt sitä ainkaan käytä. Kyllä täytyy ihmetellä miks porukka jakelee neuvoja vaikkei osaa
Grave = graavi
Lääketieteessä voidaan kuvailla sairautta graaviksi
Severe condition
Cronic disease
Recurring disease
Fatal disease (eli ihminen kuolee siihen)
Chronically ill
Vierailija kirjoitti:
Seriously ill kuulostaa terminaaliselta, kun haen tässä vittumaisen kroonisen sairauden kuvausta, mutta ehkä se sit on se -ap
To have a difficult disease?
Fatally ill? Viittaa jo lähestyvään kuolemaan kyllä.
Seriously ill = vakavasti sairas
Has a lethal desease = sairastaa parantumatonta, kuolemaan johtavaa tautia
Severely ill?