Tiesitkö, että venäjän kielen verbin просить perfektiivinen vastine ei olekaan спросить?
Просить - *попросить = pyytää
Спрашивать - *спросить =kysyä
Näissä moni sekoaa. Tiedoksi venäjää taitamattomille, että kutakin verbiä on aina kaksi kappaletta, imperfektiivinen ja perfektiivinen. Tilanteesta riippuen käytetään jompaa kumpaa. Preesens-muodoissa on kuitenkin aina imperfektiivinen muoto. Perfektiivisten verbien preesensiltä näyttävä muoto onkin itse asiassa futuuri.
Venäjän matkaaja
Kommentit (16)
vihasin aktiivisesti elämässäni yhdeksän vuotta venäjän kielioppia. verbit olivat kompastuskiveni ja erityisesti aikamuodot. miten osasitkaan juuri niistä kirjoittaa?
ne znaju
En tullut ajatelleeksi tuota. Nyt olen taas hiukan viisaampi. Komppausta sille, että venäjän kielioppi on saatanasta.
Kirjoitin aikanani lukiossa venäjän, enkä muista siitä muuta kuin kirjaimet. Turhaa vaivaa oli sen aineen opiskelu minulle.
Tiesin. Yhdyn siihen mielipiteeseen, että kielioppi on aivan hanurista.
Venäjän kieli ja venäjä yleensäkin on saatanasta, ei pelkkä kielioppi, vaan ihan kokonaisvaltaisesti.
Vierailija kirjoitti:
En tullut ajatelleeksi tuota. Nyt olen taas hiukan viisaampi. Komppausta sille, että venäjän kielioppi on saatanasta.
täyttä helvettiä se on. olisinpa kuullut sanasi kun väänsin ala-arvoisia esseitä lukiossa ja näen vieläkin painajaisia etten pääse kirjoituksista läpi tuon venäjän saatanallisen kieliopin takia. olispa joku lohduttanut ettei se helppoa ole!
onneksi se on elämässäni taakse jäänyttä elämää.
Vierailija kirjoitti:
Venäjän kieli ja venäjä yleensäkin on saatanasta, ei pelkkä kielioppi, vaan ihan kokonaisvaltaisesti.
venäjän on minusta upean kaunis kieli, kuten suomikin, erittäin rikas kielellisesti ja juuri kieliopillisesti, mikä tekeekin siitä niin vaikeaa. pyrin kerran lukemaan yliopistoonkin venäjää, hakijoita oli niin vähän, että varmaan säälistä sitten kannustivat kovasti yrittämään seuraavana vuonna uudestaan. sitä päivää ei tullut! HAh :)
Tämä tieto muutti elämäni suunnan. Uskomatonta!
> Tiedoksi venäjää taitamattomille, että kutakin verbiä on aina kaksi kappaletta, imperfektiivinen ja perfektiivinen.
Tiedoksi kaikille, että tämä "tieto" ei pidä paikkaansa. Ja sitä paitsi ihan muuten vaan, että ilman mitään määrittelyjä siitä, mistä on kyse, niin verbejähän voi olla "aina" 0, 1, 2 ... n kappaletta.
Njetmies = nainen. Tän mäkin opin Kummeleista. Kohta osaan jo venäjää täydellisesti.
Minä tykkäsin venäjänkielestä ja kirjoitin sen ylimääräisenä yo-kirjoituksissa. Yhdessä työpaikassa siitä oli hyötyäkin.
Kiitos kun muistutit vaikka ei ollutkaan mikään loistava keskustelunaihe.
Mulla on venäjänkielestä ollut erittäin paljon hyötyä töissä. Olen asianajaja Helsingissä ja täällä on todella paljon venäjänkielisiä. Vaikka opiskellut venäjää pitkään (aloitin 15 veenä ja lukenut yliopistossakin sitä + työharjoittelussa Pietarissa) en todellakaan enää osaa niin hyvin kuin parhaimpina vuosina.
Onneksi olen tullut järkiini siinä, että ei se kieliopin täydellinen hallitseminen ole niin tärkeää, vaan kaikkein tärkeintä on, että ymmärretään toinen toistamme. Hyvin ymmärretään toisiamme venäjänkielisten asiakkaiden kanssa ja selvitään ilman tulkkia. Puhutaan sellaista suomi-venäjä -sekamelskaa tarvittaessa :D
Tärkeintä on uskaltaa puhua.
PS. en olisi muistanut tuon pyytää -verbin toista muotoa, joten olisin käyttänyt empimättä sitä, minkä muistan. Ja mistä vetoa, että venäläinen olisi silti ymmärtänyt minua
ja ljublju tibjaa.
venäjän kielioppi on täysin hanurista, pahempi ku saksa.