Lue keskustelun säännöt.
Ei pöllömpää, not the owl at all - ja jenkkisukulaiset kummastelee lausetta
12.08.2017 |
Puuttuuko joku sana välistä, alusta tai lopusta vai miksi ton tajuaminen näyttää olevan tooosi hankalaa!
Kommentit (4)
No ei kai ne tajua, kun ei tuo lause tarkoita mitään. Vaan senhän sinä, provo, kyllä jo tiesitkin.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Not owler at all, tietty on se oikee muoto.
Ei sanontoja voi kääntää sana kerrallaan!
Not more owl at all?