Krista Kosonen ja monet muut suomalaiset elokuvanäyttelijät replikoivat teennäisesti
Katsoin uuden Miami-elokuvan trailerin ja muistin taas, miksi kotimaisia elokuvia on niin kiusallista katsoa. Se puhe on niin epäaitoa, että tulee näytelmäkerhotunnelma. Kukaan ei oikeasti puhu sellaista kieltä ja sillä tavalla kuin näyttelijät puhuvat, vaikka tarkoitus olisi olla realistinen ja aito. Mistä lie johtuu ja miksi ohjaajille kelpaa sellainen puhetyyli?
Kommentit (33)
Vierailija kirjoitti:
Pahinta feikkinäyttelyä koskaan on ollut Klikkaa mua-sarjassa se päämuija, hyissss...
juuhhh....sietämättömän motkottava-mariseva-puhetyyli siinä hahmolla ainaskin....
Vierailija kirjoitti:
On kyllä todellinen arvoitus: miksi, oi miksi ei kameran edessä voi puhua normaalisti, niin kuin muulloinkin? Ei luulisi olevan liian vaikeaa.
Se on yllättävän vaikeaa, jos samalla haluaa artikuloida selkeästi. Lisäksi se on äänitystekninen tilanne.
Mut huomaa jenkkileffoissa et lapsinäyttelijätkin on todella luonnollisia roolissaan. Toista ku suomalaiset, jotka pääsee rooleihin lähinnä sukulaissuhteiden kautta. Myötähäpeä on valtava.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On kyllä todellinen arvoitus: miksi, oi miksi ei kameran edessä voi puhua normaalisti, niin kuin muulloinkin? Ei luulisi olevan liian vaikeaa.
Se on yllättävän vaikeaa, jos samalla haluaa artikuloida selkeästi. Lisäksi se on äänitystekninen tilanne.
Jostain kumman syystä muun maalaiset osaa kuitenkin...
Välillä käynnyt mielessä että löytyykö suomesta yhtäkään niin luontevaa näyttelijää jonka vois laittaa johonkin jenkki sarjaan tai elokuvaan eikä erottuisi siellä porukasta?
Vierailija kirjoitti:
Mut huomaa jenkkileffoissa et lapsinäyttelijätkin on todella luonnollisia roolissaan. Toista ku suomalaiset, jotka pääsee rooleihin lähinnä sukulaissuhteiden kautta. Myötähäpeä on valtava.
No kyllä esim. leffassa Tyttö nimeltä Varpu myös lapsinäyttelijä oli ihan luonteva. Pitää ottaa huomioon että meillä on ylipäätänsä vähän toisenlainen kulttuuri mitä Amerikassa ja tämä heijastuu tietysti myös elokuviin.
No ei ne esim. amerikkalaisetkaan aina kovin luontevasti puhu, sitä vaan on vaikeampi huomata jos ei puhu kieltä äidinkielenään.
Vierailija kirjoitti:
Välillä käynnyt mielessä että löytyykö suomesta yhtäkään niin luontevaa näyttelijää jonka vois laittaa johonkin jenkki sarjaan tai elokuvaan eikä erottuisi siellä porukasta?
Kyllä siinä on myös ohjaajalla iso rooli. Erilainen kieli ja kulttuuri vaikuttavat. Amerikkalaiset lapset pistetään esiintymään jo ala-asteella, joten sitäkin kautta tulee tiettyä luontevuutta ja itsevarmuutta esiintymiseen. Esiintyminen on sisäänrakennettu koko amerikkalaiseen kulttuuriin. Mutta kyllä Suomessa on hyviä näyttelijöitä kuitenkin ja Krista Kosonen yksi tämän hetken parhaista naisnäyttelijöistä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On kyllä todellinen arvoitus: miksi, oi miksi ei kameran edessä voi puhua normaalisti, niin kuin muulloinkin? Ei luulisi olevan liian vaikeaa.
Se on yllättävän vaikeaa, jos samalla haluaa artikuloida selkeästi. Lisäksi se on äänitystekninen tilanne.
Repliikit voidaan myös jälkiäänittää. Se on itse asiassa aivan yleistä. Studiossa voi keskittyä olemaan niin luonteva kuin ikinä osaa olla. Mutta ei kaikki osaa. Trailerilla Kosonen puhuu kuin lukisi paperilta jotain senssilinjamainosta peruskoulupohjalta. Näyttelijäkoulutus on Suomessa ilmeisen heikkotasoista, mutta alkujaankin sinne taitaa päästä sitä porukkaa, jolla on suhteita tai muita ei-teatterillisia avuja.
Parhaissa Uuno Turhapuroissa replikoitiin muistaakseni uskottavasti. Suomessa on kyllä hyviä näyttelijöitä ja tv sarjoja mutta elokuvat on jotenkin semmoisia joista en viitsi maksaa (tosin en nykyisillä lippuhinnoilla mistään muustakaan). Nousukausi ja Musta Jää oli hyviä. Paras suomalaisen tekemä elokuva on toistaiseksi Cliffhanger :) juu en ole kulttuuri-ihminen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Välillä käynnyt mielessä että löytyykö suomesta yhtäkään niin luontevaa näyttelijää jonka vois laittaa johonkin jenkki sarjaan tai elokuvaan eikä erottuisi siellä porukasta?
Kyllä siinä on myös ohjaajalla iso rooli. Erilainen kieli ja kulttuuri vaikuttavat. Amerikkalaiset lapset pistetään esiintymään jo ala-asteella, joten sitäkin kautta tulee tiettyä luontevuutta ja itsevarmuutta esiintymiseen. Esiintyminen on sisäänrakennettu koko amerikkalaiseen kulttuuriin. Mutta kyllä Suomessa on hyviä näyttelijöitä kuitenkin ja Krista Kosonen yksi tämän hetken parhaista naisnäyttelijöistä.
Miten se kieli vaikuttaa? Puhutaanhan suomea päivittäin arkisessa elämässä ihan luontevasti kaikkialla Suomessa. Miksi kameran käydessä ollaan niin teennäisiä, vaikka kyse on ammattilaisista? Se on eri asia, että tavis ei osaa näytellä. Kaikki amerikkalaisetkaan eivät pääsisi elokuviin näyttelemään, vaikka reippautta ja rohkeutta riittäisikin.
Sanokaa pari kertaa omalla murteellanne ja puhekielellänne: "Minä haluaisin niin kovin paljon käydä edes kerran elämässäni Las Vegasissa tai Miamissa." Sitten perään kirjakielellä. Muutaman kerran jälkeen pystytte varmasti sanomaan asian ihan luontevasti, vaikka käytättekin kirjakieltä. Sitä tarvitsee vain ehkä harjoitella jonkin verran.
On kyllä todellinen arvoitus: miksi, oi miksi ei kameran edessä voi puhua normaalisti, niin kuin muulloinkin? Ei luulisi olevan liian vaikeaa.