Jos asun 20v suomessa ja sen jälkeen vaikkapa 20v amerikassa, niin alanko ajattelemaan asioita englanniksi?
Kommentit (33)
Todennäköisesti, ja vähempikin aika riittää.
Naiset alkaa unohtaa äidinkielensä jo viikon reissulla
jep - numerot (laskeminen) on kuulemma viimeinen mikä muuttuu
Mä olin pari vuotta Saksassa aikoja sitten ja muistaakseni jo siinä ajassa ajattelin joskus jotain saksaksi. Useimmiten kuitenkin ajattelin suomeksi. Suomeksi olin kuitenkin joka päivä tekemisissä isäntäperheeni lasten kanssa enkä siis ollut ihan täysin saksan kielisessä ympäristössä.
Itse asunut nyt 2 vuotta ulkomailla ja pelottavan nopeasti aloin ajatella toisella kielellä. En tietenkään aivan kaikkea, mutta yleisimmät päivittäiset asiat ainakin.
Et ala. Olen asunut toisessa EU-maassa 13 vuotta ja ajattelen aina sillä kielellä, jota ko. hetkellä puhun. Jos olen yksin ja mietin jotain asiaa, ajattelen suomeksi.
Kyllä ympäristön kieli vaikutti minun ajatteluun jo ihan vuodessa tai parissa. Voi olla, ettei se silti kokonaan korvaisi äidinkieltä vaikka kieliympäristö muuttuisi loppuelämän ajaksi.
Jo vuoden vaihtarikokemuksella aloin ajatella enkuksi. Ja näin jopa unia enkuksi. Mutta ei se suomikaan unohdu.
Mulla riitti pari kuukautta niin aloin ajattelemaan englanniksi ja unohtamaan suomen sanoja. Se oli pelottavaa.
mahdollisesti. minä en ole koskaan asunut ulkomailla mutta ajattelen melkein puolet ajasta englanniksi, en tiedä miksi. :D
Olen täysin kaksikielinen (suomi, ruotsi).
Sen lisäksi olen asunut Saksassa ja Espanjassa pitkään. Olen siis monikielinen eli kieletön. Hahmotan ajatukset kuvina, en sanoina. Ajatusten maailma minulla ei ole verbaalinen.
Olen ollut amerikkalaisen kanssa naimisissa 7 vuotta. Ajattelen enkuksi.
Vierailija kirjoitti:
mahdollisesti. minä en ole koskaan asunut ulkomailla mutta ajattelen melkein puolet ajasta englanniksi, en tiedä miksi. :D
Sama täällä. Outoa.
Vierailija kirjoitti:
Olen täysin kaksikielinen (suomi, ruotsi).
Sen lisäksi olen asunut Saksassa ja Espanjassa pitkään. Olen siis monikielinen eli kieletön. Hahmotan ajatukset kuvina, en sanoina. Ajatusten maailma minulla ei ole verbaalinen.
Oho! Tämä kuulostaa tosi kummalliselta!
Minä aloin viäntämään Savvoo jo viikko Mikkeliin muuttamisesta...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen täysin kaksikielinen (suomi, ruotsi).
Sen lisäksi olen asunut Saksassa ja Espanjassa pitkään. Olen siis monikielinen eli kieletön. Hahmotan ajatukset kuvina, en sanoina. Ajatusten maailma minulla ei ole verbaalinen.
Oho! Tämä kuulostaa tosi kummalliselta!
Tästä löytyy kyllä filosofisia kirjoituksia pilvin pimein.
Toki nyt kun kirjoitan, niin asetan sen kirjalliseen muotoon. Mutta ihan omissa ajatuksissani ei sanoja juuri ole.
En oikein osaa kuvailla tätä. Ajatukset ovat kuin unia. Ei kai unissa ole kovin paljon puhetta?
Epävarmana ihmisenä ajattelen suomeksikin usein kaikki skenaariot ja sen mitä tulen sanomaan 10 kertaa ennalta. Työmatkoilla nämä ajatukset usein tapahtuvat englanniksi.
Eli minä varmasti siirtyisin ajattelemaan melkein kokonaan englanniksi nopeasti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen täysin kaksikielinen (suomi, ruotsi).
Sen lisäksi olen asunut Saksassa ja Espanjassa pitkään. Olen siis monikielinen eli kieletön. Hahmotan ajatukset kuvina, en sanoina. Ajatusten maailma minulla ei ole verbaalinen.
Oho! Tämä kuulostaa tosi kummalliselta!
Tästä löytyy kyllä filosofisia kirjoituksia pilvin pimein.
Toki nyt kun kirjoitan, niin asetan sen kirjalliseen muotoon. Mutta ihan omissa ajatuksissani ei sanoja juuri ole.
En oikein osaa kuvailla tätä. Ajatukset ovat kuin unia. Ei kai unissa ole kovin paljon puhetta?
Minun unet ovat usein vain tunteita, ei kuvia tai "ääniä".
up