Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Vierailija

Esimerkkilause: "Työskentelin kirjallisessa asiakaspalvelussa viime vuonna."

Sivut

Kommentit (28)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa "kirjallinen" asiakaspalvelu?

Olisi parempi antaa tarkempi tehtävänimike.

"Kirjallinen" asiakaspalvelu tarkoittaa sitä, että palvellaan asiakkaita kirjallisesti, kirjallisia kanavia käyttäen. Ei puhelimitse tai kasvokkain. Esimerkiksi vastataan sähköposteihin, postiin, reklamaatioihin...

Tehtävänimike on asiakaspalvelija, mutta nyt se pitäisi erotella ei-kirjallisen puolen asiakaspalvelijoista. Kaipa tuo on kierrettävä jotenkin, jos ei suoraa termiä ole.

Vierailija

Minusta tuo "kirjallinen" vaikuttaa aika selkeästi tarkoittavan kirjoituksen välityksellä eli ei suullisesti suoritettua asiakaspalvelua.

Vaikeampi kysymys minulle on, mitä se olisi englanniksi. Written customer service?

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa "kirjallinen" asiakaspalvelu?

Olisi parempi antaa tarkempi tehtävänimike.

"Kirjallinen" asiakaspalvelu tarkoittaa sitä, että palvellaan asiakkaita kirjallisesti, kirjallisia kanavia käyttäen. Ei puhelimitse tai kasvokkain. Esimerkiksi vastataan sähköposteihin, postiin, reklamaatioihin...

Tehtävänimike on asiakaspalvelija, mutta nyt se pitäisi erotella ei-kirjallisen puolen asiakaspalvelijoista. Kaipa tuo on kierrettävä jotenkin, jos ei suoraa termiä ole.

Ou..customer service correspondent?

Vierailija

Onko sillä väliä minkälaisesta asiakaspalvelusta oli kysymys? Jos cv:tä teet niin firma, työskentelyaika ja työtehtävä eli asiakaspalvelu. Voit lisätietoja kuvata, että tehtäviisi kuului kirjallisen asiakaspalautteen ja kysymysten käsittely tms.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Minusta tuo "kirjallinen" vaikuttaa aika selkeästi tarkoittavan kirjoituksen välityksellä eli ei suullisesti suoritettua asiakaspalvelua.

Vaikeampi kysymys minulle on, mitä se olisi englanniksi. Written customer service?

non-oral customer service =DDDD

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Tapahtuiko siis sähköpostin välityksellä? I worked as an e-Mail customer servant. Tai online customer servant?

Good grief! Your humble servant.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Siis vastasit kirjallisesti asiakaspalautteeseen. Palvelu ja palaute on mielestäni eri asioita.

Mutta asiakaspalautteeseen vastaaminen on osa asiakaspalvelua.

Sivut

Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla