Tuulipuku englanniksi?
Kommentit (13)
Track suit taitaa olla enemmän verkkarit... mun puman takissa lukee ihan vaan wind jacket, joten kai se on sit wind suit? :D
Vierailija kirjoitti:
Track suit taitaa olla enemmän verkkarit... mun puman takissa lukee ihan vaan wind jacket, joten kai se on sit wind suit? :D
No jos vaatekappaleessa lukee wind jacket niin eiköhän se sitten ole wind jacket? Aina ei käännös mene sanasta sanaan lähtökielestä kohdekieleen, että olisi pakko vääntää se "puku" englanniksi. Etenkin jos tämä on joku koulun tai yliopiston käännöstehtävä, jossa pitää kääntää tyyliin "Suomalaiset ovat tuulipukukansaa" tmv.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Track suit taitaa olla enemmän verkkarit... mun puman takissa lukee ihan vaan wind jacket, joten kai se on sit wind suit? :D
No jos vaatekappaleessa lukee wind jacket niin eiköhän se sitten ole wind jacket? Aina ei käännös mene sanasta sanaan lähtökielestä kohdekieleen, että olisi pakko vääntää se "puku" englanniksi. Etenkin jos tämä on joku koulun tai yliopiston käännöstehtävä, jossa pitää kääntää tyyliin "Suomalaiset ovat tuulipukukansaa" tmv.
Tässä kai haettiin sitä, millä sanalla kutsutaan sitä takin ja housujen yhdistelmää, ei olla tekemässä jacketista suitia.
Luulisi että yliopistolla opiskeleva osaa käyttää googlea
Vierailija kirjoitti:
Contula's dress
Tämä on oikein.
Ma sanoisin varmaan windproof jacket & trousers
Contula's dress