Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Appiukko ei osaa ääntää lapsen nimeä, ääntää "Phoeben" Viivinä

Vierailija
07.08.2016 |

Ärsyttää. Tyttö on jo 2-vuotias niin luulisi että tuossa ajassa olisi oppinut. Lässyttää aina tytölle "Taasko se papan oma ihana Viivi-tyttö tuli käymään"

Tekee kyllä samaa siskon tytön kanssa. Elissa tuntuu olevan mahdoton lausua ja siitä muotoutuu aina "Elisa"

Kun hänelle huomauttaa asiasta niin hän tuhahtelee että täytyykö sitten antaa niin kummallisia nimiväännöksiä ja vanhat "kunnon" nimet ovat parempia.

Kommentit (83)

Vierailija
61/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei suomalaiskakaroille pidä antaa liian fiinejä nimiä.

Tarkoitat kai "liian fiibejä".

Vierailija
62/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Phfiibi. Näinkö?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toivottavasti miehesi on englanninkielinen, koska mikäli ei, niin... ;-)

Vierailija
64/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Foubi"

Vierailija
65/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Foubi"

Ei vaan "foub", loppu-e:tä ei lausuta yleensä.

Vierailija
66/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miten se kuuluu ääntää?

Phfpiibi

Ei vaan Riipitsiip

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kutsumanimi: Poppe

Vierailija
68/83 |
07.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huono provo. Ei kukaan anna lapselleen tommosta nimeä jos ei ole toinen puoliso jenkeistä tjms.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

I so feel you aloittaja. Itselläni on espanjalaisen miehen kanssa Jesus-niminen poika ja voit vaan kuvitella ettei appivanhemmat osaa lausua sitä oikein eli "hesus", vaan ne kutsuu sitä Jeesukseksi. Pinna meinaa palaa joka kerta.

Vierailija
70/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla on ulkomaalainen mies eikä asuta Suomessa ja silti nimen ykköskriteeri oli se, että se on helppo lausua _myös_ Suomessa.

Mun vanhemmilta ei todellakaan taipuisi mikään Phoebe.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jotkut vanhukset eivät yksinkertaisesti osaa ääntää f-äännettä. Yksikin tietämäni pappa äänsi nimen Forssa jatkuvasti Vorssana, eikä siinä varmaankaan kyse ollut mistään periaatteesta. Appesi ehkä häpeää tätä ja siksi puhisee vastalauseeksi tyttärenne "epäsuomalaisen" nimen.

Ei jotkut nuoretkaan osaa/viitsi. Munkin tytön nimi on erään tuttavaperheen kaikkien jäsenten mielestä Viia. Ja kaikki muutkin F-kirjaimet lausuvat V:nä. Eivätkä edes ole mitään elämänkoululaisia. 

Varmaan alueesta kiinni? En ole varma olenko koskaan kuullut tuollaista omalla paikkakunnalla (poislukien afaltti=asvaltti, paitsi käsittääkseni nuo molemmat versiot on oikeita, joten tuota ei varmaan lasketa sitten). Yhden tiedän, joka teki tuota mutta toisin päin, esim. pingfiini. 

Vierailija
72/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jotkut vanhukset eivät yksinkertaisesti osaa ääntää f-äännettä. Yksikin tietämäni pappa äänsi nimen Forssa jatkuvasti Vorssana, eikä siinä varmaankaan kyse ollut mistään periaatteesta. Appesi ehkä häpeää tätä ja siksi puhisee vastalauseeksi tyttärenne "epäsuomalaisen" nimen.

Jos ottaisit selvää, niin tietäisit että papan käyttämä Vorssa on ihan oikein. Vorssalaiset käyttävät äffää vain kahdessa sanassa, toinen on pesufati, toista en muista. Mutta se toinen ei ole Forssa.

Luokkakaveri oli siis kotoisin Forssasta, valisti kotikuntansa tavoista meille ulkopaikkakuntalaisille.

Tuntemani forssalaiset sanovat "Vorsa" :D

Siskolla on ulkomainen mies, ja he valitsivat lapsilleen ns. helpot etunimet, sellaiset jotka ainakin jossain muodossa ovat käytössä molempien kotimaissa ja site helppo lausua, ja sitten toisiksi ja kolmansiksi nimiksi niitä vaikeampia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oisit antanut Monica mieluummin niin ois ollu helpompi.

Rachel ois ollut paha rasti myös. Monica helpoin, ehdottomasti.

Jos Phobe on Viivi,niin silloinhan Rachel olisi Raakel ja Monica olisi Moonika. AP:n ongelma on tosiaan typerä,miksi Viivi ei tosiaan voisi olla appiukon hellittelynimi lapselle.

Vierailija
74/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

jssap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/83 |
08.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I so feel you aloittaja. Itselläni on espanjalaisen miehen kanssa Jesus-niminen poika ja voit vaan kuvitella ettei appivanhemmat osaa lausua sitä oikein eli "hesus", vaan ne kutsuu sitä Jeesukseksi. Pinna meinaa palaa joka kerta.

:-) Ja tätä sinä et arvannut nimeä antaessanne? Jos tää nyt on totta....

Vierailija
76/83 |
16.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harmillista.

Vierailija
77/83 |
16.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Poppariksi kai nyt kuitenkin koulussa kutsutaan.

Vierailija
78/83 |
16.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I so feel you aloittaja. Itselläni on espanjalaisen miehen kanssa Jesus-niminen poika ja voit vaan kuvitella ettei appivanhemmat osaa lausua sitä oikein eli "hesus", vaan ne kutsuu sitä Jeesukseksi. Pinna meinaa palaa joka kerta.

Siis sen espanjalaisen miehen espanjalaiset vanhemmat (=kirjoittajan appivanhemmat) eivät osaa lausua Hesus?

0/5

Vierailija
79/83 |
16.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa nimeksi Phoebe?? Ei voisi vaikeammin sopia käyttöön.

Vierailija
80/83 |
16.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tutulla mummelilla lapsenlapsi jenkkilässä, pojan nimi on Timothy ja mummeli sanoo timööthi?