Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Pysytisikö työyhteisösi ottamaan vastaan pelkästään englantia puhuvan työntekijän?

Vierailija
12.07.2016 |

Onnistuisiko kommunikointi englanniksi työpaikallasi kaikilta tai edes suurimmalta osalta?

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä.

Vierailija
2/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suurimmaksi osaksi kyllä. Eihän miesten hommissa muutenkaan aivoja tartteta.

Kuhan yhteinen pizza paikka löytyy lounaspaikaksi niin kaikki on hyvin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Useammassa aiemmassa työpaikassa osa puhui vain englantia tai työkielenä oli englanti. Nykyisessä ei suju asiakaspalvelukaan englanniksi tai ruotsiksi, joskus ei edes suomeksi...

Vierailija
4/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä, mutta mitään hyötyä hänestä ei työyhteisölle olisi.

Vierailija
5/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pystyi, vaikka puhuttiin kaikki tosi huonosti englantia. Mutta siinähän se sitten taito karttui.

Vierailija
6/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onnistuu. Mutta asiakaspalvelussa työkieli on suomi, joten emme voisi ottaa pelkästään englantia puhuvaa töihin ja dissailla niitä asiakkaita, jotka eivät kotimaassaan osaa tai halua käyttää englantia asiointikielenään. En minäkään halua asiakkaan roolissa puhua englantia tai ruotsia maassa, jonka pää-äidinkieli on suomi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä, työyhteisömme on kuulema muuttumassa kokonaan englanninkieliseksi, pitäisi kaikki puhua suomenkielistenkin kesken. Joten kyllä sinne yksi englanninkielinenkin sopisi. 

Vierailija
8/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

En usko,ehkä 3 nuorempaa henkilöä pärjäisi englannilla, loppufirma ei.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun työyhteisössä ei muuta puhutakaan kuin englantia, paitsi ranskaa. Ja vähän kaikkia muitakin EU-kieliä.

Vierailija
10/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä mutta häneltä ei onnistu työnteko.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä. Meillä onkin työtekijöitä, jotka eivät puhu suomea.

Vierailija
12/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suurimmaksi osaksi ei, itseni lisäksi kukaan muu ei puhu sujuvaa englantia, suurin osa ymmärtää kyllä. Meidänkään hommissa pelkällä englannilla ei pärjäisi työssä ollenkaan, siitä on vain marginaalista hyötyä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pystyisi. Töitä hän ei tosin pystyisi tekemään ollenkaan, koska asiakkaat eivät osaa enkkua. Olisi siis täysin hyödytön ja vain tiellä.

Vierailija
14/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mihin töihin kelpaisi, jos ei pysty kommunikoimaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kommunkaatio onnsituisi kyllä. Mutta ylemmissä tehtävissä meillä työhön kuuluu osia, jotks töytyy tehdä suomeksi, joten kaikkiin tehtäviin ei voi palkata suomenkielentaidotonta ihmistä.

Vierailija
16/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pystyisi ja pystyy. On työkavereita, joiden kanssa puhutaan vain englantia.

Vierailija
17/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vanhemmat työntekijät tuskin pystyisivät sulavasti puhumaan englanniksi työasioista ja lisäksi työ on tehtävä Suomeksi. Eli ei tulisi mitään ilman suomenkielen täydellistä osaamista.

Vierailija
18/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä, meillä on ollutkin muutama, jotka eivät osanneet lainkaan suomea. 

Vierailija
19/19 |
12.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Työyhteisö kyllä pystyisi, mutta asiakkaat ei. Joten käytännössä pelkkää englantia puhuvaa henkilöä ei voisi palkata.