Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi suomalaiset mongertavat finglishiä?

Vierailija
17.05.2016 |

Voisiko joku selittää? Miksi puheet ovat nykyään täynnä englannin lainasanoja, sinä-passiivia ja muuta mölinää? "Klousaan tän keissin tähän right now" - jotain tämän tyylistä p*skaa syydetään ja jopa niiden akateemisten suusta. Keskustelut ovat täynnä tätä finglish-oksennusta. Kolmevitosetkin kuulostavat nykyään teineiltä tämän mongerruksen vuoksi.

Kommentit (35)

Vierailija
1/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuulostaa ärsyttävältä. Mä opiskelen englantilaista filologiaa ja mun kurssikaverit on ehkä pahimpia. Kaikki termit mille on suomennos sanotaan englanniksi. Oon lähes ainoa joka tätö ei tee.

Vierailija
2/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin ylivalta etenee työelämässä, tekstit ja ohjeet ovat yhä enemmän englanniksi, joten niillä termeillä aletaan jo ajatellakin.

Ja toisaalta viesti menee paremmin perille kuulijalle, joka ajattelee samalla tavalla finglishiksi, kuin jos alkaisi etsiä suomenkielisiä vastineita. Se voisi vaatia koko lauseen uudelleenrakentamista, ja joka tapauksessa veisi keskustelun kannalta tarpeettomasti huomion itse asialta.

Tällaista aikaa elämme.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

Vierailija
4/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuulostaa ärsyttävältä. Mä opiskelen englantilaista filologiaa ja mun kurssikaverit on ehkä pahimpia. Kaikki termit mille on suomennos sanotaan englanniksi. Oon lähes ainoa joka tätö ei tee.

Se onkin mielenkiintoista miten kaikken osaavimmat ja sivistyneimmät eivät tuota tee. Itsekin osaan hyvin englantia, mutta olen lukenut ahkerasti suomenkielistä kaunokirjallisuutta lapsesta asti, joten sanoja ei tarvitse juuri hakea.

Teinit ovat tässä asiassa kauheimpia. Hemmetti soikoon myös miten inhoan näitä "meniks sulla tunteisiin" -tyyppisiä sananparsia. "Se on hottis beyootch" - mistä ihmiset oppivat tällaista? Eivätkö he katso muuta kuin realitya?

Vierailija
5/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

En kai isänmaallisena ihmisenä kirjoittaisi asiasta ellei harmittaisi. Mietin mikseivät nämä finglishin vääntäjät muuta maasta kun alkuperäinen kulttuuri on niin vastenmielinen.

Kyllä suomellakin on vastineensa. Et ole vain kielellisesti riittävän lahjakas tunteaksesi näitä vastineita. Toki englannin sanasto käsittää noin 200 000 sanaa ja suomen vain noin 10 000, joten asiat täytyy välillä esittää rakentamalla asiayhteyksiä.

Vierailija
6/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki katsomani sarjat katson jenkkien tahtiin ilman tekstityksiä, luen kirjoja/lehtiä englanniksi yms. Pakostakin jotkut englannin sanat jäävät päähän ja niitä tulee käytettyä ihan normipuheessakin. Anteeksi. En tiennyt että se vaivaa joitain ihmisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan tuo ollut olevinaan hienoa jo vuosikymmeniä. Valitettavasti aika moni sortuu käyttämään lainasanoja, joiden merkitystä ei ihan tarkalleen tiedä, ja kun kuulijakaan ei ihan tarkalleen tiedä, viesti menee oikein perille vain tuurilla.

Suoritin äskettäin opintokokonaisuuden naapuritiedekunnassa, jossa lainasanoja rakastetaan. Lainasanoille on ilmeisesti hyvä syykin: alan teksti kuulostaisi nolon tyhjänpäiväiseltä ja itsestään selvältä ilman hienojen sanojen ripottelua. Minä käytin kurillani suomenkielisiä sanoja aina, kun oli mahdollista, ja tekstini saattoi olla tyhjänpäiväisen ja itsestään selvän kuuloista, mutta ihan hyvät arvosanat sain silti.

Vierailija
8/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsin swenglish on paria astetta pahempaa, suomea suojaa sentään vähän eri kielikuntaan kuuluminen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

En kai isänmaallisena ihmisenä kirjoittaisi asiasta ellei harmittaisi. Mietin mikseivät nämä finglishin vääntäjät muuta maasta kun alkuperäinen kulttuuri on niin vastenmielinen.

Kyllä suomellakin on vastineensa. Et ole vain kielellisesti riittävän lahjakas tunteaksesi näitä vastineita. Toki englannin sanasto käsittää noin 200 000 sanaa ja suomen vain noin 10 000, joten asiat täytyy välillä esittää rakentamalla asiayhteyksiä.

Nykysuomen sanakirjassa on noin 206000 hakusanaa.

http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=883

Nro 7

Vierailija
10/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

En kai isänmaallisena ihmisenä kirjoittaisi asiasta ellei harmittaisi. Mietin mikseivät nämä finglishin vääntäjät muuta maasta kun alkuperäinen kulttuuri on niin vastenmielinen.

Kyllä suomellakin on vastineensa. Et ole vain kielellisesti riittävän lahjakas tunteaksesi näitä vastineita. Toki englannin sanasto käsittää noin 200 000 sanaa ja suomen vain noin 10 000, joten asiat täytyy välillä esittää rakentamalla asiayhteyksiä.

Nykysuomen sanakirjassa on noin 206000 hakusanaa.

http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=883

Nro 7

ei itseasiassa ole!

nro 3

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Älkää trollatko keskustelua! En edes kirjoittanut tuota viestiä suomen kielen sanoista! Hitto tätä palstaa kun kaikki trollataan!

Ap

Vierailija
12/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

En kai isänmaallisena ihmisenä kirjoittaisi asiasta ellei harmittaisi. Mietin mikseivät nämä finglishin vääntäjät muuta maasta kun alkuperäinen kulttuuri on niin vastenmielinen.

Kyllä suomellakin on vastineensa. Et ole vain kielellisesti riittävän lahjakas tunteaksesi näitä vastineita. Toki englannin sanasto käsittää noin 200 000 sanaa ja suomen vain noin 10 000, joten asiat täytyy välillä esittää rakentamalla asiayhteyksiä.

Nykysuomen sanakirjassa on noin 206000 hakusanaa.

http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=883

Nro 7

En siis kirjoittanut edellistä viestiä. Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap. Mitä valitat trollaamisesta palstalla. Palsta on täynnä trolleja. Trolli on myös lainasana. Huomaatko. Häh???!!!!

Vierailija
14/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

pekka888 kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

En kai isänmaallisena ihmisenä kirjoittaisi asiasta ellei harmittaisi. Mietin mikseivät nämä finglishin vääntäjät muuta maasta kun alkuperäinen kulttuuri on niin vastenmielinen.

Kyllä suomellakin on vastineensa. Et ole vain kielellisesti riittävän lahjakas tunteaksesi näitä vastineita. Toki englannin sanasto käsittää noin 200 000 sanaa ja suomen vain noin 10 000, joten asiat täytyy välillä esittää rakentamalla asiayhteyksiä.

Nykysuomen sanakirjassa on noin 206000 hakusanaa.

http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=883

Nro 7

ei itseasiassa ole!

nro 3

Onko perusteluja tarjota?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näin tietonehistorian sen alusta lähtien vuodesta 1959. Aluksi oli hienoa kun sanottiin, että jokin vörkki (work). Joka ikinen englanninkielunen sana, joka löytyi "manuaalista", otettiin käyttöön. Tällä erotuttiin rahvaasta, joka ei ymmärtänyt, mistä oli puhe. Niin se on nytkin. Nämä moukat asettavat itsensä rahvaan yläpuolelle.

Vierailija
16/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samasta syystä, kun espanjalaiset puhuvat spanglishia ja ranskalaiset...no ne ei puhu millään tasoa ymmärrettävästi mitään englannin kielen kuuloista.

Meidän ei-natiivien on hiukkasen vaikea osata puhua englantia täydellisesti, oltiin sitten mistä maasta tahansa kotoisin.

Vierailija
17/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

pekka888 kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Harmittaako? Maailmassa on monia ihmisiä ja niillä monia vituttavia tapoja. Itse inhoan suu auki ruokansa pureskelijoita, some-vastaisia nipoja, enkkua osaamattomia (kaikki hyvä läppä menee ohi, pitää selittää jne)..

Minkäs sille mahtaa. Joskus itsekin käytän joitain ilmauksia englanniksi, koska suomella ei aina ole yhtä hyvää vastinetta.

En kai isänmaallisena ihmisenä kirjoittaisi asiasta ellei harmittaisi. Mietin mikseivät nämä finglishin vääntäjät muuta maasta kun alkuperäinen kulttuuri on niin vastenmielinen.

Kyllä suomellakin on vastineensa. Et ole vain kielellisesti riittävän lahjakas tunteaksesi näitä vastineita. Toki englannin sanasto käsittää noin 200 000 sanaa ja suomen vain noin 10 000, joten asiat täytyy välillä esittää rakentamalla asiayhteyksiä.

Nykysuomen sanakirjassa on noin 206000 hakusanaa.

http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=883

Nro 7

ei itseasiassa ole!

nro 3

Onko perusteluja tarjota?

https://www.instagram.com/johannababydoll/?hl=en

Vierailija
18/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Samasta syystä, kun espanjalaiset puhuvat spanglishia ja ranskalaiset...no ne ei puhu millään tasoa ymmärrettävästi mitään englannin kielen kuuloista.

Meidän ei-natiivien on hiukkasen vaikea osata puhua englantia täydellisesti, oltiin sitten mistä maasta tahansa kotoisin.

Ymmärsitköhän sinä asian nyt oikein?

Vierailija
19/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei siinä ole mitään uutta, slangit syntyvät arkielämässä normaaleiksi tulevista vieraista vaikutteista. Jo menneiden vuosisatojen merimiesten kieli oli täynnä naakeleita, prasseja, pultaaneja ja puksprööttejä.

Vierailija
20/35 |
17.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei siinä ole mitään uutta, slangit syntyvät arkielämässä normaaleiksi tulevista vieraista vaikutteista. Jo menneiden vuosisatojen merimiesten kieli oli täynnä naakeleita, prasseja, pultaaneja ja puksprööttejä.

Harmillisesti lainasanojen käyttäminen ei enää rajoitu ammattikieleen.