Emailin päättäminen englanniksi, mitä sanoja käyttää?
Lähinnä kauppojen kanssa viestittelen jostain ostoskysymyksistä ja laitan yleensä best regards tai kind regards tms. mutta jos viestittely vielä jatkuu, niin mitä seuraavaksi? Lyhennettynä BR vai? Tuntuu tönköltä, mutta ehkä en ole vain tottunut?
Kommentit (11)
br lyhenteenä riittää hyvin, jos viestittelette koko ajan ja esim. useita kertoja päivässä
No mä käytän tosiaan br tai kind regards, kuinka nyt milloinkin jaksan kirjoittaa.- Ja kirjoitan näiden kanssa montakin mailia päivittäin.
Br.
Sitä käytän normaalimuodossa kun aloitan viestittelyn, on se sit virallinen posti tai tuttavallisempi ja jos viestistä tulee ketju, niin loppuun aina vaan br ja oma etunimi.
Jos taas viestiketju on virallisempi, niin silloin joka kerta best regards ja koko nimeni sekä tittelini ja työnantajani tiedot.
Kyllähän se aluksi tuntui tosi tökeröltä, muutenkin viralliset ja työhön liittyvät viestit vaikuttaa kirjoittaessa kauheen tylyltä tekstiltä ja tekisi ihan hirveesti mieli laittaa vaikka pari hymiötä tunnelmaa keventämään, mut se ei oikein sovi..
BR on ihan hyvä, vaikkei päivittäinkään meilaisi, mutta on tuttu henkilö (työyhteyksistä) eli meilataan silloin ja tällöin. Sitten ihan vieraille virallisempaa, kuten avausviestissäsi.
Kind regards laittaa jokainen brittikollegani. Kirjoittelemme viestejä pitkin päivää toisillemme.
Ei varmaan kannata, ainakaan jenkkilässä ei taideta tietää moista lyhennettä.
Ite käytän kyllä kasuaalisissa viesteissä&threadeissä ihan vaan säästääkseen rivejä.
Yours Faithfully,
That Fat Finnish woman
Im looking forward to hearing from you!
Sinceryle,
Nön-nön-nöö
Kyllä se yleensä niihin seuraaviinkin viesteihin laitetaan se Best regards tai BR.