Monilla radiotoimittajilla jopa englannin ääntämys aika hukassa
Status Quo = /steitys kjy:/
Laittakaa lisää tulemaan.
Kommentit (53)
Itseäni ärsyttää tämä facebookin jatkuva väärinääntäminen facebuuk vaikka se on facebuk.
Ruotsalaiset sukunimet äännetään nykyään myös täysin väärin. osittain koska sitä ei enää lueta, osaksi koska tvssä / radiossa on kouluja käymättömiä töissä.
Olen asunut Ruotsissa ja vaikka se heidän englannin ääntäminen kuulostaa seksikkäältä niin kyllä sen tavallisen kansan enkun osaaminen on mun mielestä ihmeen huonoa. Oli kyllä yllätys.
Rihanna lausutaan lähes aina väärin. Sitä ei lausunta Ri-hanna, vaan h jätetään lausumatta.
Vierailija kirjoitti:
Status Quo = /steitys kjy:/
Laittakaa lisää tulemaan.
Mitä välii. Suomessa on Suomen kieli.
Vierailija kirjoitti:
Itseäni ärsyttää tämä facebookin jatkuva väärinääntäminen facebuuk vaikka se on facebuk.
Ruotsalaiset sukunimet äännetään nykyään myös täysin väärin. osittain koska sitä ei enää lueta, osaksi koska tvssä / radiossa on kouluja käymättömiä töissä.
Olen asunut Ruotsissa ja vaikka se heidän englannin ääntäminen kuulostaa seksikkäältä niin kyllä sen tavallisen kansan enkun osaaminen on mun mielestä ihmeen huonoa. Oli kyllä yllätys.
Ruotsalaisten ääntäminenkö seksikästä? Ärsyttävää lässytystä se on.
Siis kuuntelet jotain 1970-luvun radio-ohjelmaa Areenasta? Vai onko Ylellä joku 70-luvun musiikkia käsittelevä uusi ohjelma?
No, joka tapauksessa sanoisin, että kyllä niillä radiotoimittajilla on keskimäärin parempi ääntämys kuin suomalaisilla yleensä. Ne on useimmat akateemisia ja ottavat ääntämyksen myös pääsääntöisesti selville tunnollisesti.
Mutta toki radiossa varsinkin tuollaisia erikoisohjelmia vetää monet muutkin kuin ammattitoimittajat.
Ja hei, jos et ole sattunut huomaamaan, niin keskivertosuomalaiset eivät osaa lausua englantia, eivät ruotsia eivätkä varsinkaan mitään näitä eksoottisempia kieliä... Mieti vaikka meidän ulkoministerin tankeroenglantia, jota ei voi punastumatta kuunnella. Ruotsia se ei edes juuri yritä puhua, koska ei osaa.
Vierailija kirjoitti:
Mitä helvatun väliä sillä on miten suomalainen radiotoimittaja/-juontaja ääntää englantia!?
Ne tekee suomalaista radio ohjelmaa suomeksi!
Mua taas ärsyttää jos toimittajat, juontajat ja kaikki muut ns. puheammatissa olevat eivät osaa puhua edes suomea... niitä nimittäin riittää.
Asiaa!! Minua ihmetyttää suuresti joku puhevammainen radio"toimittaja" Lola!!!! Olisiko tavis ärrävikainen päässyt ikinä radiojuontajan hommiin, tuskin....
Vierailija kirjoitti:
10v Suomessa asunut jenkkikaverini ihmettelee aina miksi suomalaisten ääntämistä haukutaan. On kiertänyt maailmaa ja sanoo, että suomalaisten ääntämys on sieltä parhaimmasta päästä mitä tulee ymmärtämiseen
Mä ole myös kuullut tämän saman useampaan otteeseen eri henkilöiltä. Eli vaikka ääntäminen on selkeästi erilaista natiivipuhujista, se on kuitenkin helposti ymmärrettävää. Olen töissä vientiyrityksessä, joten käytän englantia työkielenäni ja yhteistyökumppanit myös ovat kansainvälisesti verkostoituneita.
Vierailija kirjoitti:
Siis kuuntelet jotain 1970-luvun ohjelmaa Areenasta? Vai onko Ylellä joku 70-luvun musiikkia käsittelevä uusi ohjelma?
No, joka tapauksessa sanoisin, että kyllä niillä radiotoimittajilla on keskimäärin parempi ääntämys kuin suomalaisilla yleensä. Ne on useimmat akateemisia ja ottavat ääntämyksen myös pääsääntöisesti selville tunnollisesti.
Mutta toki radiossa varsinkin tuollaisia erikoisohjelmia vetää monet muutkin kuin ammattitoimittajat.
Ja hei, jos et ole sattunut huomaamaan, niin keskivertosuomalaiset eivät osaa lausua englantia, eivät ruotsia eivätkä varsinkaan mitään näitä eksoottisempia kieliä... Mieti vaikka meidän ulkoministerin tankeroenglantia, jota ei voi punastumatta kuunnella. Ruotsia se ei edes juuri yritä puhua, koska ei osaa.
Ylen Radio Suomen Yöradiossa soi arkiöisin klo 1-2 musiikkia eri vuosikymmeniltä eri öinä. Esim. maanantaina 60-, tiistaina 70- jne, paitsi ke-to-yönä on Toiveiden yö -niminen levytoiveohjelma 23-2. Ohjelmat eivät ole erikoisohjelmia sikäli, että juontajana olisi jokin musiikin erikoistoimittaja vaan ihan kulloinkin yöjuontovuorossa oleva toimittaja. Levyt on valinnut musiikkitoimitus.
Vierailija kirjoitti:
Ja hei, jos et ole sattunut huomaamaan, niin keskivertosuomalaiset eivät osaa lausua englantia, eivät ruotsia eivätkä varsinkaan mitään näitä eksoottisempia kieliä... Mieti vaikka meidän ulkoministerin tankeroenglantia, jota ei voi punastumatta kuunnella. Ruotsia se ei edes juuri yritä puhua, koska ei osaa.
Suurimmalta osin tuo jojtuu siitä, että Suomen kouluissa ei opeteta ruotsia vaan sitä mutanttina pidettävää suomenruotsia. Myöskään ääntämistä ei vaadita kunnolla oppimaan, ei myöskään englannissa tai muissakaan kielissä.
Vuosia on vierähtänyt näistä keskusteluista, mutta se kyllä häiritsee, kun äännetään Sara Hagströmin nimi neljällä eri tavalla suunnistuskisan aikana, jopa 2 - 3:lla tavalla minuutin sisällä. Ja kyseessä on todella kielitaitoinen selostaja! Onneksi Aebersoldin nimi on jo parina viime vuonna asettunut uomiinsa, joskin sprintti-EM:issä se vääränlainen ääntäminen taas hieman häiritsi, kun asiantuntija äänsi eri tavalla.
Vierailija wrote:
Tai Jaajolla Haluatko miljonääriksi: mikä näistä on laki luukin ( Lucky Luke) hevonen? Ja sitten sanoi: jolly jumpper. Miksei sit snonut myös lukky luke?
Koulutusarvo merkonomi.
Status Quosta olen kuullut toimittajan version Staitus Kuo. : ))))
HYVIN SANOTTU! Tässä on kiteytetty se, mitä ap ilmeisesti laajemmin haki. Täysin samaa mieltä minäkin.✴✴✴✴✴