Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Katsoin nyt sen ruotsalais tanskalaisversion Mustista leskistä.

Vierailija
06.02.2016 |

Googletin just ettei vissii näy muualla kuin Viaplayssa. Olipa kyllä tönkkÖ. Eteni liian nopeaa ja muutenkin..

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se suomalainenko ei ollut? :D Ihan hirveetä kuraa...

Vierailija
2/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No suomalaisesa ei edetty niin nopeaa ja keskityttiin myös siihen millaisia naiset ovat luonteeltaan ja millainen heidä suhde toisiinsa on. Sen 40 minuutin aikana löytyi rahakassi, tuli poliisi just sillon kun rahat löytyi, "Jenna" ja sen isä näkyivät heti ekassa jaksossa,"Jukankin" henkiin herääminen näytettiin pian ja "Joonas" eli "Johannan" miehen poikakin tuli taloon nopeasti.

En usko että ruotsalaiset yms tuosta innostuu.. seuraavaa jaksoa odotellessa.

Eikä paljon "kerrottu" siitäkään että miksi naiset halusivat tappaa miehensä. Mutta jospa siihen paneudutaan seuraavissa jaksoissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mistö katsoit? Siis viaplaystä, tuotsin vastaavasta vai?

Vierailija
4/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaisuudesta ei tarkoituksella mainittu sanaakaan – Mustat lesket -sarjan ulkomainen versio esiteltiin Ruotsissa

Kotimaisen Mustat lesket –menestyssarjan skandinaaviversio Black Widows esiteltiin viime tiistaina Tukholmassa.

Roope Lehtisen ja Mikko Pöllän luoma Mustat lesket on ensimmäisiä suomalaisia draamasarjoja, joka kiinnostaa laajasti maailmalla. Kultaisia Venloja pokanneen ja kehuja keränneen formaatin oikeudet on myyty ainakin Yhdysvaltoihin, Ranskaan, Espanjaan, Lähi-itään ja Skandinaviaan.

Viimeksi mainitun version ennakkonäytös järjestettiin viime tiistaina Tukholmassa. Sitä edelsi sarjan kahden päätähden, ruotsalaisen Cecilia Forssin ja tanskalaisen Beate Billen sekä norjalaisohjaaja Janic Heenin pitkät puheenvuorot.

Suurelle yleisölle esiintynyt kolmikko kehui kilpaa sarjan ideaa – mainitsematta kuitenkaan sanallakaan sen pohjautuvan suomalaiseen alkuperäisformaattiin. Suomesta ei ylipäänsä hiiskuttu koko tilaisuudessa yhtikäs mitään, vaikka Black Widows on kuvattu lähes kokonaan Suomessa pääosin suomalaisen tekijätiimin toimesta.

Se herätti hieman ihmetystä paikalla olleiden suomalaistoimittajien keskuudessa. Kuten sekin, ettei edes itse Black Widowsissa mainittu alkutekstien aikana alkuperäissarjan nimeä, vaikka niin on yleensä tapana tehdä.

Moinen hyssyttely saattoi ihmetyttää myös ruotsalaiskatsojia, sillä sarjan lopputekstit vilisi suurimmaksi osaksi suomalaisia nimiä.

– Ohjelma on tarkoitettu skandinaaviselle yleisölle. He haluavat tuntea, että kyseessä on uusi ohjelma, ohjaaja Heen perusteli IS:lle.

 En ollut koskaan kuullut alkuperäissarjasta, vaikka se on Suomessa iso juttu. Mutta maanne ulkopuolella sitä ei tunneta. Siinä on tietynlainen muuri välissä, ja toki olisi hyvä jos se muuri saataisiin murrettua, hän jatkoi.

Eli Suomea ei oltu tarkoituksella mainittu missään?

– Juuri näin. Olisi eri asia, jos ohjelmanne olisi tunnettu Skandinaviassa, mutta valitettavasti se ei ole.

Heen kuitenkin kertoi, että ”alan ammattilaisten keskuudessa asia on hieman toisin.”

– Olemme ylpeitä yhteistyöstä suomalaisten kanssa ja positiivisesti yllättyneitä siitä, että kaikki toimi niin hienosti. Ainakin itse yritän joka käänteessä tuoda asiaa esille, ja jos tänäänkin minulla olisi ollut hieman enemmän aikaa, niin olisin kyllä kertonut, miten tärkeä osa suomalaisilla tässä oli.

Aiemmin samana päivänä myös Forss ja Bille kehuivat työskentelyä Espoossa ja Helsingissä – mutta vain paikalla olleelle suomalaiselle toimittajajoukolle.

– Olin todella hyvillä fiiliksillä suomalaisista alan ihmisistä. Haluaisin ehdottomasti työskennellä lisää Suomessa, Forss kehui.

Ilta-Sanomat vieraili Black Widows -sarjan kuvauksissa, katso videolta tunnelmia kuvauksista.

Black Widows alkaa 4. helmikuuta ruotsalaisella TV3:lla. Suomessa sarja on katsottavissa Viaplayltä.

http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-1454378636459.html

Vierailija
5/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaiset oli kyllä myös tekemässä tätäkin sarjaa, mitä suurimmilta osin.Suomalainen formaatti ja suomalaiset tekemässä - sanallakaan siitä ei mainita.

Vierailija
6/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä on käytänön esimerkki Haglundin kaipaamasta pohjoismasiesta yhteistyöstä. Jos suomessa keksitään jotakin, niin idea kyllä kelpaa, mutta alkuperästä vaietaan. Suomihan on vain Ruotsin itäinen maakunta, jonka tarkoituksena on tarjota sotilaallista suojaa Venäjää vastaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näinhän se on. Suomalainen on hyvä vain silloin jos on huonompi kuin ruotsalainen. Jos on ollut parempi, siitä on satoja vuosia vaiettu.

Vierailija
8/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan kaameta paskaa tuo eka jakso black widowista. En tiedä mitä mieltä olisin jos en olisi katsonut suomen versiota.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mustat lesket -sarjasta kansainvälinen versio – tätä on luvassa! IS vieraili kuvauksissa

http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-1444696069555.html

Mustat lesket -menestyssarjasta on tekeillä skandinaaviversio. IS vieraili kansainvälisen sarjan kuvauksissa.

Valkoisen espoolaisomakotitalon pihalla kuhisee. Iso kuvausryhmä on levittäytynyt ulko-oven edustalle ja autotalliin, ja kaikki näyttävät kiireisiltä.

Käynnissä on pohjoismaisen Black Widows -tv-sarjan 53. kuvauspäivä.

Meikkaajat, puvustajat ja catering ovat saapuneet paikalle jo ennen aamukymmentä. Kuvaukset on aloitettu aikataulun mukaan kello 11.15, ja kiireinen kuvauspäivä on määrä saada purkkiin kello 21 mennessä.

Ilta-Sanomat pääsi pariksi tunniksi paikalle seuraamaan suomalaisen Mustat lesket -menestyssarjan skandinaaviversiota. 12-osainen Mustat lesket esitettiin Nelosella keväällä 2014 ja siitä on luvassa myös toinen kausi.

Nyt kuvataan kuitenkin Mustia leskiä Ruotsin, Norjan ja Tanskan televisioihin. Sarja on määrä esittää kaikissa kolmessa maassa ensi keväänä. Lisäksi Suomessa sen pääsee näkemään Viaplay-palvelussa.

Sieltä täältä kuuluu suloisesti sekaisin ruotsia, suomea, englantia ja jopa tanskaa. Kuvausten virallinen kieli on englanti.

– Okei, kaikki paikoillaan, valmiina harjoitukseen. Ja kamera käy! huikkaa ohjaaja englanniksi.

– Ja poikki, kiitos kaikille. Otetaan vielä kerran, hän toteaa useaan otteeseen.

 

Roolihahmojen nimet uusiksi

Suomen Mustia leskiä tähdittivät Veeraa esittänyt Pihla Viitala, Kirsiä näytellyt Malla Malmivaara ja Johannan roolin tehnyt Wanda Dubiel.

Pohjoismaisessa versiossa nimiä on muokattu skandinaavisempaan suuntaan; Johannasta on tullut Johanne, Kirsistä Kira ja Veerasta Rebecka. Myös naisten kansallisuudet on laitettu uuteen uskoon, sillä Johanne on norjalainen, Kira tanskalainen ja Rebecka ruotsalainen.

Päärooleissa nähdään norjalainen Synnove Macody, ruotsalainen Cecilia Forss ja tanskalainen Beate Bille. Jokainen puhuu monikansallisessa sarjassa omaa äidinkieltään.

– Se liittyy myös jonkin verran rahoitusasioihin. Kun kolme maata tekee sarjan yhdessä, kaikki haluavat mukaan myös jotain omaa, Black Widowsin tanskalainen tuottaja Lars Feilberg perustelee.

Feilberg kertoo juonikuvioiden noudattelevan pitkälti Suomi-versiota, mutta roolihahmojen taustoja on täytynyt muokata.

– Olemme luoneet sarjalle taustatarinan, joka pohjautuu Pariisiin. Nämä kolme naista olivat siellä au paireina, ja siitä kaikki sai alkunsa. Norjalainen Johanne on naimisissa norjalaisen kanssa, mutta tanskalainen Kira ruotsalaisen kanssa ja Rebecka tanskalaisen kanssa. Murhasta selviävä Jesper (toim. huom. Suomen versiossa Jukka) on tanskalainen.

 

Suurin osa kuvauksista Suomessa

Sarjaa on kuvattu suurimmaksi osaksi Suomessa, mutta myös Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa. Tuottaja Feilberg kertoo ihastuneensa Suomen Mustiin leskiin, ja saaneensa siitä idean tehdä oman versionsa.

– Ajattelimme, että se voisi toimia myös Skandinavian maissa. Muokkasimme käsikirjoituksen yhdessä suomalaisen tuotantoyhtiön Moskito Televisionin ja sarjan idean keksineen Roope Lehtisen kanssa.

Maanantaina kuvaukset sijoittuvat kokonaan Rebeckan talolle, ja mukana päivän kohtauksissa ovat vain kolme päänäyttelijää.

Kohtauksessa numero 747 Johanne ojentaa Rebeckalle muistitikun, ja molemmat lähtevät omakotitalon pihasta autoillaan.

– Vähän liian dramaattista! Ohjaaja neuvoo naureskellen.

Kymmenen sekunnin kohtauksen kuvaaminen kestää lopulta tunnin verran, ja se toistetaan kaikkiaan kolmesta eri kuvakulmasta.

Ottoja vaaditaan kuusi, mutta lopulta ohjaaja on tyytyväinen. Ollaan puoli tuntia myöhässä päivän kuvausaikataulusta.

 

Pihla Viitala kohtasi ruotsalaisen vastineensa

Yksi sarjan kolmesta päätähdestä on ruotsalainen näyttelijä Cecilia Forss. Ruotsalaisissa menestyssarjoissa näytellyt 30-vuotias Forss tulkitsee Mustien leskien skandinaaviversiossa Rebeckan roolin.

Cecilia Forss kuvailee kansainvälisen sarjan kuvauksia omalla tavallaan haastaviksi.

– On ollut hyvin kiinnostavaa! En tuntenut ketään ennen kuvauksia ja kuvaamme kolmella eri kielellä ja lisäksi kuvausryhmä on suomesta, joten siinä tulee vielä yksi kieli lisää. Tämä on ollut hauskaa, mutta myös mielenkiintoista eri kielien takia, Forss pohtii.

Forss kuuli Mustat lesket -sarjasta ensimmäisen kerran, kun häntä pyydettiin siihen mukaan. Hän ei ole katsonut Suomen versiosta sarjasta ennakkoon.

– Tein päätöksen, että on parempi, etten näe sitä vaan luon oman visioni siitä ja roolihahmostani. Ehkä jos minulla on aikaa niin katson sen vielä.

Forss pääsi kuitenkin muutama viikko sitten tapaamaan hänen roolihahmoaan näytelleen Pihla Viitalan.

– Se oli tosi hassua, katselimme toisiamme ja päivittelimme asiaa, ruotsalaistähti nauraa.

Forss ei myönnä ottavansa paineita Skandinavian version menestymisestä.

– En ajattele asiaa niin. Tavallaan on vain hyvä, että se on jo kerran toteutettu, on jollakin tapaa ikään kuin takuu siitä, että sarja tulee toimimaan.

Kuvaukset Suomessa ovat olleet Cecilia Forssille hauska kokemus, ja hän kertoo myös oppineensa muutaman sanan suomea.

– Hyvä, moi moi, Pertti, Marjut, Forss luettelee.

– Tiedän paljon suomalaisia nimiä

Vierailija
10/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

ONko Viaplayssa suomenkielistä tekstitystä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

up

Vierailija
12/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

On suomi tekstitys viaplaysa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mistö katsoit? Siis viaplaystä, tuotsin vastaavasta vai?

Ihan suomen viaplaysta :D Suomi tekstitys on kyllä. Löytyy Black widows nimellä. Ja eka jakso tullut sinne nyt.

Vierailija
14/14 |
06.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

up

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kuusi neljä