Mitä tuumaisit jos äitisi tai anoppisi alkaisi kutsua itseään "mamiksi" lapsellesi?
Mun ystävälle kävi näin. Ennen lapsen syntymää oli kysellyt mummoilta ja vaareilta miksi haluavat heitä kutsuttavan ja hänen äitinsä sanoi olevansa mami (hänen ensimmäinen lapsenlapsi siis kyseessä). Ystäväni sitten sanoi ettei se käy koska se tarkoittaa äitiä ja homma jäi sitten vähän avoimeksi. Nyt tämä ystäväni äiti on sitten kuitenkin kutsunut itseään mamiksi kielloista huolimatta ja 1v3kk tyttökin kustuu häntä mamiksi.
Mitä ootte mieltä? Ite en yhtään tykkäisi. Tässä siis taustalla se että tää mami on aika nuori mummoksi (39v kun vauva syntyi) eikä siksi halua olla mummo tai mummi tms. Mutta ois mun mielestä ollut parempi sitten vaikka joku nana tai nanna tai mikä vaan mikä ei välttämättä niin yhdisty ihmisten mielessä vanhaan ihmiseen. Ois vaikka keksinyt kokonaan oman mutta mami!!! Ymmärrän hyvin ystäväni ketutuksen asiasta.
Kommentit (36)
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Mamin tyttö kirjoitti:
Mun mami on mun isoäiti. Mun lapsille hän on myös mami.
Minäkin (kuten serkkunikin) kutsumme isoäitiä mamiksi. Toista mummiksi. Eivät mene sekaisin, kätevää.
En edes tullut ajatelleeksi mamin äitimerekitystä :O
Minä olen kuullut mamia käytettävän vain jossain kajahtaneissa roolileikki- tai mammanpoika-hupijutuissa. Ei tulisi mieleenkään että joku oikeasti sanoisi äitiä mamiksi, tai yhtään kukaan haluaisi tulla kutsutuksi mamiksi. Dädi ja mami, hyi.
No "dädi" nyt ei tarkoita suomeksi mitään. Mamma, maamo, jne. sen sijaan ovat ikivanhoja nimityksiä äidille - ja myöskin mummoille.
Mamma ja pappa ovat aina olleet ihan yleisiä nimityksiä isovanhemmille. Mamissa ei ole mitään vikaa mummon nimeksi, mutta tietysti tämä on AV, joten pöyristykäämme toki joukolla ihan normaaleista asioista.
Meillä isoisä on pappa vaikka se tarkoittaa isää. Ja myös mamma on ainakin Lounais-Suomesa yleisesti käytössä isoäidin nimenä. Vaarikin tulee sanasta far=isä.
Joten en näe pahaa tuossa mamissakaan.
Ristiriitaset fiilikset. Mulla oli mummona mami, mutta jos äidille ei ole ok niin sitten sitä ei käytetä.
Ranskassa mamie (mami) on isoäiti.
Vierailija wrote:
Minä olen mami lapselleni. Siis kun lapseni puhuu minusta englanniksi vaikka isälleen yms. Mummy.
Muumio-mamma :DD
Käskisin ostamaan koiran jos haluaa itseään mamiksi kutsua.
Olisin tosi yllättynyt koska en ole tiennyt että mulla on lapsia.
Mitä eroa tuossa muka on yleisemmin käytössä ilevaan mummiin (mummy) ?
Mikä sitten olisi isoisälle sopiva nimi?
Mami on tiettävästi Ranskassa isoäiti ( äidin äiti) eli aivan kelpoinen täälläkin. Varsinkin, jos ranskalaisia sukujuuria tai sukulaisuussuhteita tai muutoinkin! Kaiken ei tarvitse olla täälläkään niin vakavaa.
Oksentaisin. Mami on sellaista lässytyskieltä, ettei pysty kestämään yrjömättä
Minä olen puolestani muori , vaikka olenkin melko nuori isoäiti.
Mutta välttäisin kyllä nimeä mikä lapsestani tai puolisostaan tuntuisi kurjalta.
Minulla on ystävä, jonka lapsen isoäiti on Mama, ja se on heille oikein ok. Omat serkkuni taas kutsuivat mummiani Mammaksi.
Vierailija wrote:
Oksentaisin. Mami on sellaista lässytyskieltä, ettei pysty kestämään yrjömättä
Refluksilääkkeet ?
Vierailija wrote:
Vierailija wrote:
Oksentaisin. Mami on sellaista lässytyskieltä, ettei pysty kestämään yrjömättä
Refluksilääkkeet ?
Miten ne liittyvät tähän? Ei refluksi ole oksentamista.
Vierailija wrote:
Tästähän oli jo tänään aloitettu ketju. Eli siis provoja molemmat, tää vanha ja se uusi.
On sulla pettämätön logiikka: Samanlainen ketju avattu tänään = Selvä provo. Selvä juttu! Hakeudu hoitoon.
Ap ei osaa kieliä.