Englannin taitajat!
Miten sanoisit englanniksi "oman toiminimen kautta"?
Kiitos avusta!
Kommentit (33)
Vierailija kirjoitti:
Miten sanoisit englanniksi "oman toiminimen kautta"?
Kiitos avusta!
Behalf of your whatever
Ehkä käyttäisin vaan "my company" jos ei erikseen tarvii korostaa tuota toiminimi-yhtiömuotoa. Silloin joku sole propriator.
Vaikka konteksti onkin epäselvä, kun et kerro mitä sen kautta.
Jos sen kautta kulkee vaikka tavaraa, niin sitten tuo ei päde.
Across someone's Private action name
Behalf of trade name so and so
tai trought trade name so and so
Vierailija kirjoitti:
Vaikka konteksti onkin epäselvä, kun et kerro mitä sen kautta.
Jos sen kautta kulkee vaikka tavaraa, niin sitten tuo ei päde.
Kyse on graafisesta tuotannosta.
ap
No trade name on ihan eri asia. Jos mulla on firma ABC Oy ja vaikka pyöritän ravintolaa Jorman Pubi, niin jälkimmäinen on trade name.
No sepä selvensi että kyse on graafisesta tuotannosta. Eiku ei.
Mitä haluat sanoa tuolla AP? Kerro enemmän asiayhteydestä.
Kautta MITÄ?
Behalf of tmi grafic land we fish you a very christmas
Orders will be delivered via my company
Vierailija kirjoitti:
No sepä selvensi että kyse on graafisesta tuotannosta. Eiku ei.
Haha, olen vähän väsynyt. Siis teen graafista suunnittelua oman toiminimen kautta. Palkkatyön ohessa siis.
ap
Vierailija kirjoitti:
Behalf of trade name so and so
tai trought trade name so and so
Palstan huonoin englannintaitaja on juuri löytynyt. :)
I became an entrepreneur through my father's sole proprietorship.. no ehkä kukaan ei oikeasti sanois noin
Freelance graphic designer and sole proprietor, firman nimi tähän? tulis ehkä asia selväksi vaikka vähän eri onkin. (cvssä jos listaat)
Vierailija kirjoitti:
Miten sanoisit englanniksi "oman toiminimen kautta"?
Kiitos avusta!
Onpa haastava, kun ei ole täysin selvää mitä tarkoitat på fingelska... Vaikka olen osakkaana ltd:ssä. Ei englantilaiset ainakaan korosta millään tavalla yrittäjyyttä, kun eivät ole vielä self employed ja siellä verotus tuollaisille yrityksille on paljon helpompaa. Se on käytännössä englantilaisesta näkökulmasta self billing.
Vierailija kirjoitti:
I became an entrepreneur through my father's sole proprietorship.. no ehkä kukaan ei oikeasti sanois noin
Juu, sanopa noin. I'm not self employed yet, but I am an entrepreneur. ;-)
Hivenen me the whole sentinvenyttäjille so I her total idea and find the fight expression.