Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten sanot englanninkielessä olevan 'a':n?

kiista
08.10.2015 |

Siis esim a dog.
Miten sinulle on koulussa opetettu, entä miten lapsellesi?

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"ö"

Vierailija
2/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"ei"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"ö dog" ja jos aakkosista puhutaan niin "ei bii sii.."

Vierailija
4/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Artikkelina sanon "a" ja kirjaimesta jos on kuse niin "ei"

Vierailija
5/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aa on ei, e on ii, h on heitz ja i on ai.. tsai lai lai!! 

 

 

Vierailija
6/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"aa". Harvemmin käytän koko sanaa, ihan turha.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itselleni koulussa opetettiin 'ö', mutta lapselleni opetettu että se on 'a'. Mistä kummasta 70-luvulla se ö tuli????
Ap.

Vierailija
8/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

nopea ö, jota ei painoteta niin paljoa kuin suomen "ö"-äännettä painotettaisiin. Lausun enkun öön enempi suun takaosassa suomen ööhön verrattuna... en tiedä, osasinko selittää oikein.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Itselleni koulussa opetettiin 'ö', mutta lapselleni opetettu että se on 'a'. Mistä kummasta 70-luvulla se ö tuli????
Ap.

Valitettavasti kouluissa on paljon epäpäteviä englanninopettajia. Teinini, joka puhuu englantia hyvin, on turhautunut englanninopetuksen huonoon tasoon eri kouluissa. Varsinaista rallienglantia, ja jopa vielä huonompaakin kuulemma opetetaan paljon.

Vierailija
10/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten se sit pitäs sanoo?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos artikkelina tai esim. sanassa "apprentice", niin vähän ä:n ja ö:n välistä, suun takaosassa. 

Jos luettelen aakkosia, tai vaikka sanassa "basic", niin "ei", jossa että e on lyhyt ja painotan i:tä

Sitten taas esim sanoissa "start, "art" ja "far" a on a, mutta vähän pidempi kuin suomalainen a

Sanoissa "class" ja "pass" a on a:n ja ä:n välimuoto

Sanoissa "practice", a on e:n ja ä:n välimuoto

Sitten taas joissain sanoissa kuten "feather", en lausu a:ta ollenkaan

Tosi monimutkaista, kun alkoi tarkemmin miettimään. Englantini on länsirannikon amerikanenglantia. 

 

Vierailija
12/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

O:na tietysti ja hieman pidennettynä sanassa dog. Jos amerikkalaiselta haluat kuulostaa, vedä enemmän a:n kautta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
08.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hups, katoin väärin että ap kyseli o:n lausumisesta. "A":n foneettinen ääntämys esimerkiksi artikkeleissa, prepositioissa ja monien sanojen alussa on nimeltään "schwa". Äänne on painoton ja vaikuttaa hyvin merkittävästi siihen, kuinka hyvältä ja aidolta englantia vieraana kielenä puhuvan puhe kuulostaa. Äänteen oppii vain käyttämällä, sen tarkkaa olemusta on vaikea sanallisesti kuvailla. Hyvä neuvo on kuitenkin lausua "a" pikemminkin e:nä kuin ä:nä esimerkiksi sanan "agreement" alussa. Tämä ei kuitenkaan päde kaikkiin a:lla alkaviin sanoihin.

Vierailija
14/14 |
09.10.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

No olipa hauskoja vastauksia. Ap kysyi, miten lausutte epämääräisen artikkelin englannin kielessä sanassa "a dog".

Vastauksista päätellen harva ymmärtää suomenkieltä tai mitään kielioppia.

Siis lausutaanko artikkeli a sanassa a dog: a, e, i, o , u, y, ä, ö ,  jollakin niiden välimuodolla, yhdistelmällä tai jollakin meille suomalaisille tuntemattomalla äänteellä?

Itselleni opetetettiin 1960-luvulla koulussa, että se on meille suomalaisille tuntematon, lyhytkestoinen henkosäänne, joka on a:n, ä:n ja ö:n välissä. Siis Englannin englannin kirjakielessä.

Foneettisesti se merkitään: ə

Kuitenkin opetettiin, että jos sitä ei osaa sanoa, paras sanoa suomalaisittain erittäin lyhyt ö. Sillä pärjää ravintolassa ja rautateillä.

Olen ollut töissä useassa kansainvälisessä yrityksessä, joissa yrityksen kieli on ollut englanti. Olen pärjännyt tuolla lyhyellä ö:llä ihan hyvin. Mutta oma korvani ei osaa tietenkään sanoa, olenko oppinut matkimaan alkuperäisenglannin puhujia vain onko äänne pysynyt suomalaisena ö:nä. Sanon mielestäni edelleen: its ö dog.