Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kumpi parempi käännös:

Vierailija
18.12.2005 |

1) Aikakausia voidaan luonnehtia samoilla attribuuteilla kuin ihmiselämääkin.



Vai:



2)Ihmiselämää leimaavat attribuutit luonnehtivat myös aikaansa.



Mun mielestä molemmat kuulostaa aika huonoilta tai siis kömpelöiltä. Voitte siis ehdottaa vielä jotakin selkokielisempää versiota, jos keksitte.



T: kääntäjä

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarviiko lause attribuutti-sanaa ollenkaan?

Vierailija
2/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää aloituslause vaan tuottaa suunnattomia ongelmia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katsoin sivistyssanakirjasta: attribuutti määrite, jotakin luonnehtiva tai rajaava (määrittävä) sana tai ilmaisu



Eikös silloin sen voisi ilmaista jotenkin, että aikakausia ja ihmiselämää luonnehtivat samat määritteet. Jotka siis esitellään sitten seuraavassa kappaleessa...

Vierailija
4/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Keksin niiden avulla vielä kolmannenkin:



Ihmiselämään kuuluvat esineet luonnehtivat jollain tavalla myös aikaansa.

Vierailija
5/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvä ehdotus. taidan käyttää sitä.

Vierailija
6/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Keksin niiden avulla vielä kolmannenkin:

Ihmiselämään kuuluvat esineet luonnehtivat jollain tavalla myös aikaansa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
18.12.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta noista ensimmäisessä on eri merkityssisältö. Eli se on yleisempi, eikä tarkoita, että aikakausi olisi sama, johon ihmiselämä on kohdistunut.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kuusi kolme