Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miks I'm sailing-laulun suomiversiossa on päätäi?

Vierailija
09.01.2013 |

Eikö se teidänkin mielestä jotenkin pilaa sen purjahdustunnelman, se kielikuva. Ihan kuin koko laulu olisi jotain yhtä täiden ja saivareiden metsästystä koululaisten päästä eikä mitään purjehdusta.



Yksin seilaan,

Yksin seilaan.

Kauas matkain teen.

Myrskyn tuulen,

Luokses saavun,

luokses jään.



Lähden lentoon,

lähden lentoon.

Lailla linnun

taivaan nään.

lähden lentoon,

nousen pilviin.

Luokses saavun,

luokses jään.



Kutsun kuulen,

kutsun kuulen.

Kaukaa äänen

yössä soi.

Pimeä näin,

mä nostan päätäin.

Aamun luokses tuoda voi.



Kutsun kuulen,

Kutsun kuulen.

Kaukaa äänes yössä soi.

pimeä näin,

mä nostain päätäin.

Aamun luokses luoda voi.



Kanssas seilaan,

Kanssas seilaan.

Kauas teemme matkan tään.

Kauas seilaan,

myrskyn tuulen

luonas oon sun.

Luokses jään,

luonas oon sun.

Myöskin jään.

Oon mä luonas

kun oon sun

myrsky jää.

Kommentit (1)

Vierailija
1/1 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai sitten hän on ollut niin kännissä että on tullut tuollainen virhe, tuo lauluhan tarkoittaa suomeksi "Olen seilissä".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän yhdeksän kaksi