Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

How much longer do I still have to wait? --Miksi longER?

Vierailija
09.01.2013 |

Miksi tossa lauseessa pitää sanoa, että longer = pidempään / kauemmin?!



Miks ei vaan:



How long time do I have to wait yet?

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi tossa lauseessa pitää sanoa, että longer = pidempään / kauemmin?!

Miks ei vaan:

How long time do I have to wait yet?

Sanotaanhan suomenkielelläkin: kuinka kauan tai kuinka paljon kauemmin

How long do I have to wait on oikein myös :)

Vierailija
2/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

paitsi vaihda yet = still. yet ei sovi myönteiseen lauseeseen.



ensimmäinen kuulostaa kyllä paremmalta. how much longer... kieliä ei voi kääntää sanasta sanaan. suomen kielellä kuinka kauan vielä kääntyy kyllä how much longer. mun mielestä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi myös sanoa:



How long do I have to wait?



Mutta siis, tuo 'much' aiheuttaa tuon 'longer'-muodon.

Vierailija
4/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi tossa lauseessa pitää sanoa, että longer = pidempään / kauemmin?!

Miks ei vaan:

How long time do I have to wait yet?


Mutta onhan noissa selvä ero:

How much longer do I still have to wait = Kuinka paljon pidempään minun pitää vielä odottaa

How long time do I have to wait (still) = Kuinka pitkään minun pitää odottaa (vielä)

Vierailija
5/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long do I have to wait?



'Yet' ei tuohon käy, se voi merkitä 'vielä' mutta myös 'jo'.



Noillahan on eri käyttökontekstit: tuo eka vaihtoehto sanotaan, kun on jo odotettu ja kysytään, kauanko menee vielä. Toka vaihtoehto kun vasta aletaan odottaa.

Vierailija
6/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

how much longer = kuinka paljon pidempään

how long = kuinka pitkään



How much longer do I still have to wait? tai

How long do I still have to wait?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long time do I have to wait yet?

How long A time do I have to wait?

Mutta oikeasti kukaan ei juuri koskaan sano noin. Se ei ole idiomaattista kielenkäyttöä.

Vierailija
8/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hog much longer do I still have to wait? -kysymyksessä on oletus, että jotakin on jo odoteltu jonkin aikaa, ja halutaan tietää, odotellaanko vielä kuinka kauan. Suomeksi siis "Kuinka paljon pidempään minun täytyy vielä odottaa?"



Toinen lauseesi on jo lähtökohtaisesti aivan väärin.

How long do I have to wait? -kysymys on sitten kieliopillisesti oikein, ja tuo voidaan kysyä myös heti odotuksen alkuun. "Kuinka kauan minun täytyy odottaa?"



Komparatiivi ei siis ole pakollinen, mutta rikastuttaa toki kieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long A time do I have to wait?


Ei tuollaista muotoa ole koskaan ollutkaan.

How much A chocolate can you eat? Ai toi on muka oikein?

Vierailija
10/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long time do I have to wait yet?

How long A time do I have to wait?

Mutta oikeasti kukaan ei juuri koskaan sano noin. Se ei ole idiomaattista kielenkäyttöä.

ei-laskettaviin substantiiveihin ei koskaan tule a-artikkelia, kuten aika, vesi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long A time do I have to wait?


Ei tuollaista muotoa ole koskaan ollutkaan.

How much A chocolate can you eat? Ai toi on muka oikein?

Vierailija
12/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

joskus voi tulla, näihin on poikkeuksia.

How long time do I have to wait yet?

How long A time do I have to wait?

Mutta oikeasti kukaan ei juuri koskaan sano noin. Se ei ole idiomaattista kielenkäyttöä.

ei-laskettaviin substantiiveihin ei koskaan tule a-artikkelia, kuten aika, vesi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei mitään hankalaa venkoilua vaan reipas kysymys:mikä kestää?;D

Vierailija
14/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long A time do I have to wait?


Ei tuollaista muotoa ole koskaan ollutkaan.

How much A chocolate can you eat? Ai toi on muka oikein?


Antamasi chocolate-esimerkki ei tietenkään ole oikein, koska pääsana chocolate on siinä non-count eli sen eteen ei voi laittaa epämääräistä artikkelia. Time sen sijaan on tässä kyseisessä asiayhteydessä count, eli se vaatii yksikkömuodossa artikkelin.

Kuulostaako "We had a great time!" sinusta väärältä? Jos kuulostaa, niin mars takaisin kouluun!

The English teacher

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

How long time do I have to wait yet?

How long A time do I have to wait?

Mutta oikeasti kukaan ei juuri koskaan sano noin. Se ei ole idiomaattista kielenkäyttöä.

ei-laskettaviin substantiiveihin ei koskaan tule a-artikkelia, kuten aika, vesi.


Time on tässä asiayhteydessä laskettava, yksiköllinen, substantiivi ja vaatii eteensä artikkelin.

The English teacher

Vierailija
16/16 |
09.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toi long vaatii sen artikkelin. Much ei.

How long A time do I have to wait?


Ei tuollaista muotoa ole koskaan ollutkaan.

How much A chocolate can you eat? Ai toi on muka oikein?


Artikkeli määräytyy sen mukaan, mikä substantiivi lausekkeessa on. Time vaatii eteensä artikkelin, kun sitä käytetään yksiköllisenä kuten yllä oleva esimerkki osoittaa. Chocolate sen sijaan on ainesana tuossa toisessa esimerkissä, eikä sen eteen tietenkään tule artikkelia.

Uskomatonta kuinka alkeellisia juttuja täällä pitää opettaa :D

The English teacher

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi neljä kahdeksan