Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kaksikieliset perheet, minkä ikäisenä teillä on lapset..

Vierailija
24.11.2012 |

alkaneet puhumaan? :) Meillä ei lapsi (reilu 1,5v) puhu juuri ollenkaan. Kälättää kyllä omaa "kieltään". Jonkun verran tulee sanoja, jotka ovat vähän epäselviä, mutta ymmärrettävissä. Joskus saattaa jonkun sanan sanoa ihan kunnolla, mutta toista kertaa ei sano vaikka kuinka yrittäisi maanitella :) Nauraa vaan. Neuvolassa sanottiin että kaksikieliset lapset monesti alkavat puhumaan myöhemmin kuin lapset joiden perheessä on vain yksi kieli käytössä. Eli ei olla hätäilemässä täällä. Tärkeintähän on, että lapsi ymmärtää molempia kieliä mitä perheessä puhutaan.. :)

Kommentit (33)

Vierailija
21/33 |
24.11.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

myös se, että lapset ovat yksilöitä.



Meillä 4 lasta oppineet puhumaan (kunnon lauseita) vaihtelevasti vähän päälle 1 v -2½ v. Vaihtelevasti ovat myös käyttäneet toista kieltä. Esikoisella tuli totaalikieltäytyminen, joka kesti n. 3-vuotiaasta kolmannen luokan alkuun, jolloin aloitti kielen (englanti) koulussa. Nyt neljännelle puhuu sujuvasti, muttei vieläkään halua käyttää sitä isälleen (joka ymmärtää suomea täysin). Muut seurasi hänen esimerkkiään siihen asti, että hän alkoi suhtautua myönteisemmin, nyt kolmas lapsi puhuu vapaaehtoisesti isälleen englantia, joskin suhteellisen huonoa. Kaikki on aina ymmärtäneet täysin.



Tuttavaperheessä, amerikkalaisia, jossa äiti suomalainen, ja ovat ajoittain asuneetkin Suomessa, aikuisista lapsista yksi ei puhu Suomea ollenkaan, yksi puhuu fraaseja, yksi pärjää tarvittaessa, pakon edessä, mutta puhuu mieluiten englantia kaikkien kanssa ja yksi puhuu täydellistä Suomea. Sama ympäristö ollut kaikilla. Se täydellisesti puhuva puhuu montaa muutakin kieltä.

Vierailija
22/33 |
24.11.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

vanhin lapsi puhuu ihan ymmärrettävää suomea, nuorin ei edes ymmärrä ja muut siltä väliltä. Vanhin on asunut Suomessa ja hänelle on puhuttu suomea, mutta vuosien saatossa äitikin on lipsahtanut käyttämään kotimaan ja isän kieltä, eivätkä nuorimmat tosiaan edes juuri ymmärrä suomea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/33 |
24.11.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

6 kaksikielistä poikaa, joista jokaisella enemmän sanoja vasta 2-vuotiaana ja yleensä pääosin sillä käytetymmällä kielellä. Selkeää lausepuhetta vasta 3-vuotiaana.

3 tyttöä, joilla kaikilla normaali puheenhehitys. Liekö tämä sattumaa vai tuottaako pojille kahden kielen opettelu enemmän hankaluuksia?

Vierailija
24/33 |
24.11.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Esikoinen vaan ei puhunut isän kieltä juurikaan ennen 3v ikää, vaikka ymmärsi.

Erittäin verbaalisia ovat molemmat meidän lapset, vähän liiakin ;)

Vierailija
25/33 |
08.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajankohtainen aihe meillä. Olemme kaksikielinen perhe, äiti suomi, isä ranska, ranskankielinen ympäristö eli suomea kuulee vain minulta ja nettiradiosta. On nyt 1v 4kk ja yksi sana on juuri tullut, melkein sama sana ranskaksi ja suomeksi. Hidasta on, mutta kai ihan normaalia? 

Vierailija
26/33 |
07.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ajankohtainen aihe meillä. Olemme kaksikielinen perhe, äiti suomi, isä ranska, ranskankielinen ympäristö eli suomea kuulee vain minulta ja nettiradiosta. On nyt 1v 4kk ja yksi sana on juuri tullut, melkein sama sana ranskaksi ja suomeksi. Hidasta on, mutta kai ihan normaalia? 

meillä sama paitsi äiti ranska, isä suomi. 2.5 v puhuu enemmän Suomea, ei aina edes ymmärrä Ranskaa. Osaa muutamia Ranskankielen sanoja. hankalaa on. jokapaikassa on vain Suomea, ranskaa vain äidin tai lastenohjelmien kautta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/33 |
07.03.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Todella aikaisin alkaneet puhumaan (mutta kävelemään 18kk), 1v  ikäisenä jo ensimmäinen 2 sanan lause ja alle 2v puhuneet ymmärrettävästi molempia kieliä lyhyitä lauseita. Kuopus vaihtoi kieltä kesken lauseen 2v:nä jos kuulija vaihtui. Hyvin tasapainoisesti oppineet molemmat kielet, ruotsi ehkä nykyään vahvempi kun käyvät ruotsinkielistä koulua.

Vierailija
28/33 |
15.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

kaksikielinen perheemme. isä puhuu suomea, kuten myös päiväkoti (+mummo, ukki, setä). vaimo muuta kieltä. lapsi kuulee äidinsä kieltä vain äidiltään tai lastenohjelmista. lapsi kohta 3v, eikä puhu äidinsä kieltä, kuin muutamia sanoja. äiti yrittää puhua jotain, tai kertoa satua yms. mutta lapsi saattaa kesken kaiken alkaa puhumaan suomea, tai alkaa puhumaan isälleen. äidiltä mennyt hermot asian suhteen, ja sanoo nyt ettei jaksa enää edes yrittää. ei ymmärrä oman lapsensa puhetta. nyt koko homma isän harteilla, pitää yrittää opettaa äidinkieltä, vaikkei osaa edes itse. lastenohjelmia enemmän... :( onneton tilanne.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/33 |
15.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kummatkin lapset ovat meidän perheessä olleet alusta asti täysin kaksikielisiä ja ovat alkaneet puhumaan ihan normaalissa iässä . Minä ja mieheni puhumme heille johdonmukaisesti kumpikin omaa kieltämme. Nyt asumme kolmannen kielen maassa, olemme asuneet täällä jo muutaman vuoden. Lapset puhuvat yhtä hyvin tätä kieltä kuin paikalliset, kiitos mahtavan kouluopetuksen sekä sen että olemme olleet johdonmukaisia kielten opetuksen kanssa. 

Oikeasti ei juuri tapaa suomalaisia kaksikielisiä lapsia joilla olisi kumpikin sekä suomenkieli että se toinen hallinassa vaikka vanhemmat sanovat että heidän lapsensa ovat kaksikielisiä niin se on yleensä se suomenkieli jota ne lapset eivät pysty ymmärtämään edes alkeellisen keskustelun verran. 

Vierailija
30/33 |
15.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä puhe alkoi 1v. Olemme suomalainen perhe, mutta asuimme englanninkielisessä maassa. Lapsi aloitti puhumaan englantia. Ensimmäiset sanat olivat 'bye, bye', 'bunny', 'mom'. Ymmärsi suomea, koska molemmat vanhemmat puhuivat sitä kotona hänelle mutta vastaukset tulivat aina enkuksi.

Muutimme Suomeen kun lapsi oli 5v. Kävi Suomessa kansainvälistä päiväkotia ja koulua aluksi ja sitten jossain vaiheessa siirtyi suomenkieliseen kouluun. Enkku edelleen vahvassa roolissa arkena, monet kaverit enkunkielisiä. Edelleen enkku dominoiva kieli. Puhuu paljon sekakieltä ja huomaan, että lapsi usein ajattelee asian enkuksi ja kun alkaa puhumaan niin kääntää lauseita suomeksi eli lauserakenteet ovat ns. huonoa suomea. 

Juuri sanoi minulle lauseen "Äiti, luitko American Airlinesin uutisen, lennolla oli ollut matkustaja-riot".

Samoin juuri pyysi minulta, että ostaisin hänelle uuden tietokonepelin ja lapsen lause oli "Äiti, voidaanko purchaseta uusi peli netistä...?"

Lapsi puhuu täysin puhtaasti läntisen Amerikan aksentilla. Amerikkalaiset tuttavamme sanovat, että eivät huomaan lapsen puheessa suomalaista aksenttia ja että lapsi puhuu natiivin tavoin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/33 |
04.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaksikielisillä voi olla vielä 2-vuotiaana pienempi sanavarasto kuin yksikielisillä, mutta 5-vuotiaana ovat menneet jo yksikielisten ohi.

Vierailija
32/33 |
04.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Reilu 1v suomen kielen ja 2v vaihtoi jo kesken lauseen kieltä jos kuulija vaihtui.

Sama lapsenlapsen kohdalla. 2,5v alkoi tapailemaan englanninkielisiä lauseita (vanhempien yhteinen kieli).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/33 |
04.07.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Johdonmukaisesti puhut omaa äidinkieltäsi, isä omaansa, asuitte kumman maassa tahansa. Ei sekaisin. Tueksi luettavaa, laulettavaa, leikittävää, puhuttavaa, pelattavaa, liikuttavaa, katsottavaa, kuunneltavaa, eli siis kaikkia kielellisen kulttuurin tuotteita niin kauan kuin huolivat. Mahdollisimman mukavalla tavalla (ei pakkopullaa; keksikää oma juttunne, joka on kaikille mieluisa). Koulukielestä tulee kuitenkin jossain vaiheessa se ykköskieli, mutta äidinkieli voi kulkea hyvin mukana. Älä säikähdä mahdollista hetkellistä äidinkielen häpeämistä tai ujostelua. Kuuluu kaikki kehitykseen.

terveisiä erityis-ja integraatio-opelta. omat lapset korkeakoulutettu ulkomailla.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi yhdeksän neljä