Onko Suomessa ihan pakko antaa kaduille tällaisia nimiä ???
"Eliel Saarisen tieltä rakennetaan Hämeenlinnanväylän suuntaisesti pohjoiseen myös uusi katu, Walentin Chorellin tie."
Tavaapa tuota "Walentin Chorellia" sitten esim. puhelimessa... Onko kaikki suomenkieliset sanat ja nimet jo käytetty vai ???
http://omakaupunki.hs.fi/paakaupunkiseutu/uutiset/katua_siirretaan_mark…
Kommentit (41)
Leskirouva Freytagin tie, Erik Spåren tie, Von Daehnin katu...
http://fi.wikipedia.org/wiki/Walentin_Chorell
Kenen mukaan kadut saa nimetä? Jos siis kyseessä on joku henkilö, jolla on merkitystä Suomen historiassa jollakin ajalla/alueella, niin ei saa nimetä hänen mukaansa, jos nimi on liian vaikea?(-ko?) Voidaan siis ottaa vain Urho Kekkonen -tyyppisiä nimiä mutta ei muita?:)
enpä muista koska olisi ollut tarvetta moiseen
Kyllä ne kaikki suomenkieliset nimet ja sanat joita kaduille ja teille on annettu, on jo käytetty.
Eipä siis ole mitään muuta vaihtoehtoa kuin ottaa tuollaiset käyttöön.
Hieman jo pelottaa milloin tulee jotain arabin tai venäjän kielisiä katuja kun ovat jo kaikki englannin kielisetkin kadunnimet käyttäneet. :(
Kenen mukaan kadut saa nimetä?
No pakkoko ylipäätään on ihmisten nimiä käyttää, varsinkin jos ne ovat vierasta kieltä?
Kenen mukaan kadut saa nimetä?
No pakkoko ylipäätään on ihmisten nimiä käyttää, varsinkin jos ne ovat vierasta kieltä?
En tiedä, miten vanhoista kaduista nyt jo mainituissa on kyse, mutta olisipa kiva kuulla, mitä kielitoimisto asiaan tuumaa. Voisin kyllä kuvitella, että esimerkiksi hätäpuhelua soitettaessa ei ole ainakaan etu, jos soittaja ei tiedä, miten kadunnimi lausutaan tai vastaavasti toisessa päässä sitä ei osata kirjoittaa oikein. Semminkin kun hätäkeskuksiakaan ei enää kovin paikallisiksi voi kutsua.
Eli kaikki suomalaisuus ja suomenkielisyys on pahasta ja kaikki ulkomaalainen ja monikulttuurinen on hienoa!
Kenen mukaan kadut saa nimetä?
No pakkoko ylipäätään on ihmisten nimiä käyttää, varsinkin jos ne ovat vierasta kieltä?
Eikö sitä paitsi ole vähän ristiriitaista kritisoida sitä, että nimi on vierasta kieltä, haluavathan suomenkieliset nykyvanhemmatkin antaa lapselleen nimeksi jonkun vaikeaääntöisen nimen, koska se on "hieno"?
Noilla van Daehn tai Chorell taas nimi selittyy ruotsinkielisellä tai saksankielisellä taustalla.
No nuohan ovat Suomen historiassa olleita henkilöitä
No ei kai sitä kukaan kiistäkään, mutta pakkoko on laittaa nimeksi uusille kaduille, jotka tulevan nykypäivän suomenkielisten ihmisten jokapäiväiseen käyttöön?
Eli kaikki suomalaisuus ja suomenkielisyys on pahasta ja kaikki ulkomaalainen ja monikulttuurinen on hienoa!
Chorell oli suomenruotsalainen, miten saat hänestä "ulkomaalaisen"?
Toisekseen - 1800-luvulla Helsingissä on puhuttu suomen lisäksi ruotsia, venäjää, saksaa, jiddisiä..Eli on ollut "monikulttuurisuutta" ilman että sitä on alleviivattu, kuten nykyään. Ruotsin kieli oli hallitsevampi ennen kuin 1863 kieliasetus teki suomen kielestä asiointikielen, vasta sen jälkeen suomen käyttö alkoi kasvaa.
Eli kaikki suomalaisuus ja suomenkielisyys on pahasta ja kaikki ulkomaalainen ja monikulttuurinen on hienoa!
Chorell oli suomenruotsalainen, miten saat hänestä "ulkomaalaisen"?Toisekseen - 1800-luvulla Helsingissä on puhuttu suomen lisäksi ruotsia, venäjää, saksaa, jiddisiä..Eli on ollut "monikulttuurisuutta" ilman että sitä on alleviivattu, kuten nykyään. Ruotsin kieli oli hallitsevampi ennen kuin 1863 kieliasetus teki suomen kielestä asiointikielen, vasta sen jälkeen suomen käyttö alkoi kasvaa.
Nyt puhutaankin UUDEN tien UUDESTA nimestä.
<a href="http://fi.wikipedia.org/wiki/Walentin_Chorell" alt="http://fi.wikipedia.org/wiki/Walentin_Chorell">http://fi.wikipedia.org/wiki/Walentin_Chorell</a>
Kenen mukaan kadut saa nimetä? Jos siis kyseessä on joku henkilö, jolla on merkitystä Suomen historiassa jollakin ajalla/alueella, niin ei saa nimetä hänen mukaansa, jos nimi on liian vaikea?(-ko?) Voidaan siis ottaa vain Urho Kekkonen -tyyppisiä nimiä mutta ei muita?:)
No aloittaja toivoisi tietenkin tyyliä: Timo Soini on ihq
No nuohan ovat Suomen historiassa olleita henkilöitä
No ei kai sitä kukaan kiistäkään, mutta pakkoko on laittaa nimeksi uusille kaduille, jotka tulevan nykypäivän suomenkielisten ihmisten jokapäiväiseen käyttöön?
jotka katuja nimeävät?
Sinulla varmaan on kuitenkin takataskussa perustelut ja ideat, millä periaatteella katuja on hyväksyttävää nimetä. Muistathan liittää ne mukaan.
Kyllähän Suomessa on aika monta Kauppalantietä ja Väinämöisenkatuakin..
Kenen mukaan kadut saa nimetä?
No pakkoko ylipäätään on ihmisten nimiä käyttää, varsinkin jos ne ovat vierasta kieltä?
En tiedä, miten vanhoista kaduista nyt jo mainituissa on kyse, mutta olisipa kiva kuulla, mitä kielitoimisto asiaan tuumaa. Voisin kyllä kuvitella, että esimerkiksi hätäpuhelua soitettaessa ei ole ainakaan etu, jos soittaja ei tiedä, miten kadunnimi lausutaan tai vastaavasti toisessa päässä sitä ei osata kirjoittaa oikein. Semminkin kun hätäkeskuksiakaan ei enää kovin paikallisiksi voi kutsua.
No nuohan ovat Suomen historiassa olleita henkilöitä
No ei kai sitä kukaan kiistäkään, mutta pakkoko on laittaa nimeksi uusille kaduille, jotka tulevan nykypäivän suomenkielisten ihmisten jokapäiväiseen käyttöön?
jotka katuja nimeävät?
Sinulla varmaan on kuitenkin takataskussa perustelut ja ideat, millä periaatteella katuja on hyväksyttävää nimetä. Muistathan liittää ne mukaan.
Kyllähän Suomessa on aika monta Kauppalantietä ja Väinämöisenkatuakin..
Helsingin kadut on nimetty sekä SUOMEKSI että RUOTSIKSI, jotta jokainen asukas osaa ne kirjoittaa ja lukea. Ainoa poikkeus ovat nämä vieraskieliset nimet, jotka siis ovat vain vieraalla kielellä.
Jos siis on perusteltua kääntää jokainen "koulukatu" ruotsiksi, ei liene perusteltua antaa teille nimiä, joita ei voi kääntää suomeksi.
Eli kaikki suomalaisuus ja suomenkielisyys on pahasta ja kaikki ulkomaalainen ja monikulttuurinen on hienoa!
Chorell oli suomenruotsalainen, miten saat hänestä "ulkomaalaisen"?Toisekseen - 1800-luvulla Helsingissä on puhuttu suomen lisäksi ruotsia, venäjää, saksaa, jiddisiä..Eli on ollut "monikulttuurisuutta" ilman että sitä on alleviivattu, kuten nykyään. Ruotsin kieli oli hallitsevampi ennen kuin 1863 kieliasetus teki suomen kielestä asiointikielen, vasta sen jälkeen suomen käyttö alkoi kasvaa.
Nyt puhutaankin UUDEN tien UUDESTA nimestä.
Eli historiallisen henkilön nimeä ei saa käyttää?
Timo Soinin tie ok, tai Lordin tie, historiallisen henkilön nimi = ei ok?
Avaatko vähän näkemystäsi, itse perustelin edellä sitä, että von Daehnin tai Chorellin nimet eivät ole olleet erikoisia nimiä omana aikanaan. Ilmeisesti et ymmärtänyt tätä.
Paljon parempia olisivat mm. Kuusitie, Rantakatu, Kauppakuja, Opintie, Uusitie, Mäkipolku, jne. Niin kunnollisia suomalaisia nimiä.
Helsingin kadut on nimetty sekä SUOMEKSI että RUOTSIKSI, jotta jokainen asukas osaa ne kirjoittaa ja lukea. Ainoa poikkeus ovat nämä vieraskieliset nimet, jotka siis ovat vain vieraalla kielellä.Jos siis on perusteltua kääntää jokainen "koulukatu" ruotsiksi, ei liene perusteltua antaa teille nimiä, joita ei voi kääntää suomeksi.
Sinusta siis erisnimetkin voi kääntää toiselle kielelle?
Mahtaa suomenruotsalaisia ketuttaa, kun Urho Kekkosta ei ole käännetty ruotsiksi?:D
Jouduin aina ennen tavaamaan omaa osoitetta: Ruusendaalinrinki eli ROSENDALINRINKI, ei hoota, RINKI!