Suomen teostomafia ihan sekaisin
Siis vapaaehtoiset keskenään värkänneet tekstejä, jotka sit
eivät mafiooson mukaan kuitenkaan omista tekemäänsä tekijänoikeutta
vaan nuokin kuuluu studioille ja vieläpä kriminaalipuuhaa ;))
Jösses sentäs ;)
--
Tekijänoikeuden tiedotus- ja valvontakeskuksen toiminnanjohtajan Antti Kotilaisen mukaan voidaan sanoa, että tässä tapauksessa on varastettu varkaalta. Juridisesti harrastajavoimin tehtyjen tekstitysten julkaiseminen epäkaupalliseenkaan käyttöön ei ole Kotilasen mukaan laillista, eikä DivX Finlandilla ei ole oikeuksia käännöksiin.
– Se on selvää, että DivX Finlandin toiminta on laitonta. Netflixin toimintaa puolestaan määrittelevät sopimukset, joita he ovat [ohjelmien] oikeudenhaltijoiden kanssa tehneet, Kotilainen sanoo Ilta-Sanomille.
Kotilaisen mukaan tekstitykset eivät myöskään muutu takaisin laillisiksi, vaikka ohjelmien lähetysoikeudet omistava Netflix otti ne käyttöönsä.
Kotilainen sanoo, että tekijänoikeuslaki sallii käännösten tekemisen omaan käyttöön sekä muutaman kopion ottamisen ja luovuttamisen lähipiiriin, muttei avoimeen nettijakeluun.
– Käännös on tekijänoikeudellisesta näkökulmasta kopio. Jos laitat ne nettivivulle, siihen tarvitaan oikeuksien omistajan lupa.
Netflixin suomalainen edustaja on ilmoittanut kommentoivansa asiaa pikapuolin.
Amerikkalainen Neflix välittää elokuvia, tv-sarjoja ja dokumentteja internet-yhteyden välityksellä 7,99 euron kuukausimaksua vastaan. Sillä on yli 27 miljoonaa asiakasta kolmessa eri maanosassa.
http://www.iltasanomat.fi/digi/art-1288509172149.html
Jos joku tekee ilmaiseksi harrastuksena sellaista mistä teoston alainen kääntäjä voisi tienata rahaa, on ilmaiseksi tehty työ teoston alaista ja harrastajakääntäjä on tehnyt rikoksen ja teostolle pitää maksaa rahaa. Ei jumalauta sentään.