Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä mieltä? Työpaikan yhteinen kieli on englanti. Työntekijöitä on 50, joista 2 englanninkielisiä.

Vierailija
09.08.2012 |

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

näin vaikka Suomen yksikössä ei ole varmaan yhtään englanninkielistä. Virallinen kieli kuitenkin englanti.



Mutta eipä täällä kyllä silti kukaan englantia puhu ja suomeksi kaikki kirjoitetaan. Ainoa mistä firman virallisen kielen huomaa että konsernitason tiedotteet tulevat sähköpostiin englanniksi ja intranet-sivut on englanniksi. Tavallinen työ suomalaisten asiakkaiden kanssa kuitenkin vain suomeksi.

Vierailija
2/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja siis loput on suomen kielisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta on käsittämätöntä ja VÄÄRIN, miten ulkomaalaisia hyysätään tässä maassa! Terveyspalvelut, tuet jne. oikein opastetaan hakemaan eikä kukaan valvo kielen oppimista.

Vierailija
4/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä kaikki kokoukset englanniksi. Ja siis loput on suomen kielisiä.

Siis oikeasti sellaisetkin kokoukset englanniksi jossa ei noita englanninkielisiä tyyppejä ole edes paikalla? Tosi kummallinen käytäntö, enpä ole moisesta kuullut.

Vierailija
5/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse olin jo 90-luvulla työpaikassa jonka virallinen kieli oli englanti, vaikkei sitä kukaan puhunutkaan.

Vierailija
6/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos taas kokouksissa puhutaan englantia vain siksi että ne kaksi ymmärtävät, niin en ymmärrä miksi sitä pitäisi puhua myös silloin kun he eivät ole paikalla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

erään ruotsalaisfirman Suomen yksikössä töissä. Työpaikalla puhuttiin melko sekaisin suomea ja ruotsia, eikä siitä kenellekään tullut mitään ongelmia. Siitä huolimatta tuli Tukholmasta pääkonttorista mahtikäsky että meidän pitää puhua englantia. Ei sitä kyllä kukaan noudattanut.

Vierailija
8/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tarkoitti lähinnä sitä, että raportit yms. piti laatia englanniksi, mikä oli ymmärrettävää, kun pääyhtiö ei ollut suomalainen. Suomea ihan puhuttiin, paitsi tietenkin jos paikalla oli joku harvoista englanninkielisistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kun käsittellään työntekijän työsuhdeasioita esim. yt:t niin musta jo oikeussuojan nimissä tiedot tulee antaa myös suomeksi kun Suomessa ollaan ja enemmistö työntekijöistä on suomalaisia.



Meillä ainakin nämä tiedotteet ovat olleet molemmilla kielillä, vaikka muuten tiedotteet ovat englanniksi.

Vierailija
10/10 |
09.08.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos taas kokouksissa puhutaan englantia vain siksi että ne kaksi ymmärtävät, niin en ymmärrä miksi sitä pitäisi puhua myös silloin kun he eivät ole paikalla.

kansainvälisessä firmassa, jossa oli porukasta pari englanninkielistä. Muistaakseni molemmat englanti ja suomi firman virallisia kieliä. Palaverit aina englanniksi, kun suomea osaamattomia paikalla, muuten tietenkin suomeksi.

Kieltä vaihdettiin lennossa, hauskimpia tilanteita oli, kun ainoa englanninkielinen tuli epäviralliseen tapaamiseen paikalle kesken, kieli saattoi vaihtua kesken lauseen ja hetken kuluttua hänen poistuessaan taas kieli vaihtui yhtä nopeasti. Eikä kukaan oikeastaan kiinnittänyt tähän mitään huomiota.

Jos paikalla oli suomea ymmärtäviä, mutta ei kunnolla puhuvia, palaverit olivat usein aika sekakielisiä, kukin puhui sitä kieltä mikä ekana osui "kielelle".