Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

En kestä enää noita iltapäivälehtien käännettyjä uutisjuttuja!

Vierailija
22.07.2012 |

Tänään kerrottiin Denverin ammuskelijan asuun kuuluneen "makasiinipussukat"...



Eilen ammuskelijan perhe "tuli ulos lausunnon kanssa"...



Eivätkö ne "toimittajat" välitä työnsä jäljestä sen vertaa, että kysyisivät itseltään: "mitä minä juuri kirjoitin? mitä tämä mahtaa tarkoittaa?"?

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

- Pommilla ja luodeilla tähdättiin Norjan muuttumiseen, mutta norjalaiset vastasivat syleilemällä arvojaan.

Vierailija
2/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pari päivää sitten lehdissä kirjoitettin, että ammuskelija oli cybermaailmaan eristäytynt, yksinäinen susi, joka oli juuri keskeyttänyt lääketieteen opintonsa.



Yhtäkkiä lehdissä kuitenkin kerrotaan, että ammuskelija olikin suosittu ja yksi yliopiston parhaista opiskelijoista ja teki väitöskirjaa...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaan siitä, että kaikki pitää uutisoida, heti kun tietoa tulee ja tiedot sitten täsmentyvät/ muuttuvat ajan kuluessa.

Vierailija
4/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Uutisjutuissa sentään voi edes syyttää kiirettä, mutta iltapäivälehtien nettiversioiden perisuhde-osioissa julkaistaan ihan hirveää kuraa, eikä varmasti johdu kiireestä.

Vierailija
5/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tosi paljon ulkomaiden juttuja muutenkin. tyyliin lapsi hukkui ja sitten kun lukee pidemmälti, indokiinassa. joo surullista mutta ei kaikkea tarvitse suomessa kertoa!

Vierailija
6/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ajattelin että varmaan kikkelisuojat? mutta voisi sen suomeksikin kirjoittaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ihmettelin erityisesti tuota "tuli ulos" kaannosta. Ilmeisesti kauhea kiire saada juttu ulos, laadulla ei niin valia.

Vierailija
8/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

eli luulisinpa, että lipaskotelo tai pussukka, jossa voi säilyttää aseen lisälippaita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

eivät tajua maailmasta vielä paljoakaan. Sen huomaa etenkin noista käännöksistä. On kumma, ettei heitä laiteta jutuntekoon, vaan kesällä lähes kaikki uutiset ovat lainatavaraa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
22.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vauvan ja neljävuotiaan kanssa katsomassa Batmania??? Just sopiva koko perheen leffa, huoh...



Sinänsä olen kyllä ihan samaa mieltä aloittajan kanssa, naurettavia nää käännösjutut. Sorry kun kiinnitin huomion epäolennaiseen.

Vierailija
12/12 |
25.07.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

http://www.iltalehti.fi/nainen/2012072515880441_na.shtml



Kuka muka käyttää suomeksi tällaisia rakenteita: "olet aika iso, etkö olekin?"

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kuusi kuusi