Miten lausutaan nimi "Delila" suomalaisella lapsella?
Eilen täällä oli ketju, jossa tytön nimeksi oli tulossa Delila. Miten se lausutaan? "Dilaila" vai "Delila"?
Itselläni meni Suomessa ja suomeksi "delila", englanniksi "delaila" (jos kirjoitusasu Delilah)
Kommentit (13)
vai jos lukisit raamatusta jonkun kertomuksen niin ääntäisit kaikki vastaantulevat nimet kuten englannninkielinen ne ääntäisi? Lukiessasi Jeesuksesta äännät tietysti ziisus jne.:D:D
Eilen täällä oli ketju, jossa tytön nimeksi oli tulossa Delila. Miten se lausutaan? "Dilaila" vai "Delila"?
Itselläni meni Suomessa ja suomeksi "delila", englanniksi "delaila" (jos kirjoitusasu Delilah)
Lausutaan kai suomalaisittain sitten "delilah". Deli on muuten ruokapaikka tai kahvila, joten lapsesta odotettavissa kahvilanpitäjä. :)
Eihän tuo ole edes alkujaan englanninkielinen nimi joten miksi ihmeessä se Suomessa äännettäisiin dilaila.
tuskin kukaan muu kuin vanhemmat kutsuu tyttöä Delilaksi.
Dellu
tuskin kukaan muu kuin vanhemmat kutsuu tyttöä Delilaksi.
Mun vanhemmat sanoisivat varmaankin sitten Telluksi. :)
on jo ehtinyt muotoutua sen tunnetun biisin vuoksi käsitteeksi, joka tarkoittaa kohtalokasta viettelijätärtä, joka vie miehiltä järjen?
Tainnut äippä sijoittaa tyttärensä nimeen jotain omian fantasioitaan siitä, millainen olisi halunnut olla. Toiset nimet varmaan Gilda Marilyn :D
Tuo lapsiraukka on niin tulevaisuuden koulukiusattu Deliloineen ettei mitään rajaa. Hyi miten mautonta
on jo ehtinyt muotoutua sen tunnetun biisin vuoksi käsitteeksi, joka tarkoittaa kohtalokasta viettelijätärtä, joka vie miehiltä järjen?
Tainnut äippä sijoittaa tyttärensä nimeen jotain omian fantasioitaan siitä, millainen olisi halunnut olla. Toiset nimet varmaan Gilda Marilyn :D
Tuo lapsiraukka on niin tulevaisuuden koulukiusattu Deliloineen ettei mitään rajaa. Hyi miten mautonta
Mutta ehkä sitä kappaletta eivät nykyajan lapset edes tunne.
Tapani Kansan esittämänä
on jo ehtinyt muotoutua sen tunnetun biisin vuoksi käsitteeksi, joka tarkoittaa kohtalokasta viettelijätärtä, joka vie miehiltä järjen?
Tainnut äippä sijoittaa tyttärensä nimeen jotain omian fantasioitaan siitä, millainen olisi halunnut olla. Toiset nimet varmaan Gilda Marilyn :D
Tuo lapsiraukka on niin tulevaisuuden koulukiusattu Deliloineen ettei mitään rajaa. Hyi miten mautonta
Mutta ehkä sitä kappaletta eivät nykyajan lapset edes tunne.
Tapani Kansan esittämänä
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=EDevltkulT0" alt="http://www.youtube.com/watch?v=EDevltkulT0">http://www.youtube.com/watch?v=EDevltkulT0</a>
eikä mulle todellakaan tule Delilasta mieleen joku ikivanha iskelmä... Minulla on sen sijaan täällä Ranskassa kollega nimeltään Delila, hänen nimensä äännetään kuten kirjoitetaankin.
...että lausutaan "Deliila" (ihan hiukan vain tuota ensimmäistä iitä venyttäen). Ehkä siis hiukan ruotsalaisittain. Niin se minusta on paras, ja ainoa tyylikäs ratkaisu.
"Dilaila" on aika nolo.
että Delila, ja jos sen Suomessa lausee Dilaila tms, kuulostaa vaan huonosto onnistuneelta yritykseltä olla erilainen.
Ethän tosiaan äännä Jeesustakaan Tsiisukseksi.
Diilailaa