taas uutisoidaan päin peetä
http://www.iltalehti.fi/viihde/2012012415118984_vi.shtml
epäilen, että olisi pariskunnan neljäs yhteinen lapsi, kun vasta muutaman vuoden ovat naimisissa olleet
Kommentit (11)
edellisen vaimonsa kanssa eli siitä se kai tuli se neljäs. Marielle ei toki ole neljäs lapsi vaan toinen, Joachimille neljäs.
Ihmetyttää kyllä kuinka usein noi sukulaisuhteet termitmenee väätin. Prinsessa Madeleinenkin väitettiin edustaneen vävynsä Danielin kanssa:-)
Ihmetyttää kyllä kuinka usein noi sukulaisuhteet termitmenee väätin.
Appi ja anoppi, miniä ja vävy ovat tutumpia, lanko ja käly jo vähän etäisemmin tunnettuja. Lähes ennenkuulemattomia ovat kyty ja nato.
Sääli, näin se kieli köyhtyy. Toimittajien pitäisi silti sanankäytön ammattilaisina olla vähän etevämpiä näissä asioissa.
Ihmetyttää kyllä kuinka usein noi sukulaisuhteet termitmenee väätin.
Appi ja anoppi, miniä ja vävy ovat tutumpia, lanko ja käly jo vähän etäisemmin tunnettuja. Lähes ennenkuulemattomia ovat kyty ja nato.
Sääli, näin se kieli köyhtyy. Toimittajien pitäisi silti sanankäytön ammattilaisina olla vähän etevämpiä näissä asioissa.
verkkolehdissä. Ei tarvitse osata mitään muuta kuin copy pasten käyttö, riittää kun osaa vähän englantia että pystyy hoitamaan käännöksen sinnepäin. Suomen kieltä ei tarvitse osata. Ja mikä parasta, media-assareille ei tarvitse maksaa niin paljon palkkaa kuin koulutetuille toimittajille.
on kuningatar Elisabetin valtaannousun 60-vuotisjuhla. Moniss lehdissä on kirjoitettu, että Elisabet viettää tänä vuonna 60-vuotishääpäivää. Sehän takoittaisi, että Charles ja Anne olisi syntyneet ennen avioliittoa:-)
ja sitä käytetään vaikka missä vuosittaispäivissä.
Mutta sen siitä saa, kun vaan google translatorilla laittaa menemään ilman tietoa itse asiasta.
Ihmetyttää kyllä kuinka usein noi sukulaisuhteet termitmenee väätin.
Appi ja anoppi, miniä ja vävy ovat tutumpia, lanko ja käly jo vähän etäisemmin tunnettuja. Lähes ennenkuulemattomia ovat kyty ja nato.
Sääli, näin se kieli köyhtyy. Toimittajien pitäisi silti sanankäytön ammattilaisina olla vähän etevämpiä näissä asioissa.
verkkolehdissä. Ei tarvitse osata mitään muuta kuin copy pasten käyttö, riittää kun osaa vähän englantia että pystyy hoitamaan käännöksen sinnepäin. Suomen kieltä ei tarvitse osata. Ja mikä parasta, media-assareille ei tarvitse maksaa niin paljon palkkaa kuin koulutetuille toimittajille.
yliopistotutkinto nykyisin. Molemmat iltapäivälehdet ovat muuten maan lahjakkaimpien nuorten toimittajien toivetyöpaikkoja, niihin hakee tuhansia nuoria töihin, joten kyllä ne ovat ihan arvostettuja työpaikkoja. Iltapäivälehdistä on lähtenyt vaatimattomampien lehtien pomoiksi ja päätoimittajiksi monia erinomaisia toimittajia. Ne ovat todella hyvä koulu alalle.
Mutta tietämyksessä on selkeästi aukkoja. Enkä väitä, että tämä koskisi vain nuoria, mutta satun tietämään että ainakin yhden virheellisesti kirjoittaneen iän, ja hän on nuori. Mä olen huomannut työssäni, että aina kannattaa tarkastaa tai kysyä kolleegalta, jonka olettaa tietävän. Usein tämä jo auttaa karsimaan virheet. Meillä jutut luetaan aina ristiin, siis joku muu käsittelee. Omia virehitä ei useinkaan huomaa.
käytetä sanaa jubilee? Diamond jubilee, golden jubilee? Eihän sitä sanota avioliiton vuosipäivästä se on (wedding) anniversary.
Molemmat iltapäivälehdet ovat muuten maan lahjakkaimpien nuorten toimittajien toivetyöpaikkoja, niihin hakee tuhansia nuoria töihin, joten kyllä ne ovat ihan arvostettuja työpaikkoja. Iltapäivälehdistä on lähtenyt vaatimattomampien lehtien pomoiksi ja päätoimittajiksi monia erinomaisia toimittajia. Ne ovat todella hyvä koulu alalle.
Siis Suomen lahjakkaimmat takoo noita idioottiuutisia, joissa ei osata edes pilkkua laittaa paikalleen tai tiedetä yhdyssanoja.
Kaksi vanhinta liitosta ex-vaimon kanssa