Miksi kuningatarElisabethin puoliso on _prinssi_ Philip eikä kuningas?
Kommentit (35)
Suomeksi hän on Elisabet. Tää ketju on suomeksi, jos et ole huomannut.
Eli siis Elisabet ja Kaarle Kustaa, jos et ole sattunut huomaamaan. Jatkossa sen sijaan uusien hallitsijoiden nimiä ei käännetä.
Esim. Cambridgen herttuatar Katariina. Mutta miten suomennettais William? Cambridgen herttua Ville?
Entäs Victoria ja Daniel sitten? Viktooria ja Taavi?
Georgen suomennos on kuitenkin pahin: Yrjö!
Esim. Cambridgen herttuatar Katariina. Mutta miten suomennettais William? Cambridgen herttua Ville?
Entäs Victoria ja Daniel sitten? Viktooria ja Taavi?
vallassa olevista hallitsijoista. Heidän seuraajiensa nimiä ei enää käännetä.
Eli Charles/William ovat Charles ja William, eivätkä Kaarle ja Vilhelm.
Elisabet on Elisabet.
Kun kerran englanniksi prince=prinssi/ruhtinas ja princess=prinsessa/ruhtinatar, niin mistä tietää kumpaa suomennosta pitää milloinkin käyttää?
vallassa olevista hallitsijoista. Heidän seuraajiensa nimiä ei enää käännetä.
Eli Charles/William ovat Charles ja William, eivätkä Kaarle ja Vilhelm.
Elisabet on Elisabet.
Elisabet on kylläkin englanniksi Elizabeth.
Vain joko Suomen lähialueen tai Suomelle muuten tärkeiden maiden hallitsijoiden nimet on suomenettu aikoinaan.
24, kyllä nykyään tasan käytetään käännöksiä vallassa olevista hallitsijoista. Heidän seuraajiensa nimiä ei enää käännetä.
Eli Charles/William ovat Charles ja William, eivätkä Kaarle ja Vilhelm.
Elisabet on Elisabet.
Elisabet on ollut suomeksi Elisabet vuodesta 1952. En kirjoittanut mitään hänen englanninkielisestä nimestään.
Miten taukkeja täällä on...
Luepa viestisi uudestaan ja mieti miten se ymmärretään.
Elisabet on ollut suomeksi Elisabet vuodesta 1952. En kirjoittanut mitään hänen englanninkielisestä nimestään.
Miten taukkeja täällä on...
että kerron ensin englanninkielisen nimen ja perään suomenkielisen
Eli Charles/William ovat Charles ja William, eivätkä Kaarle ja Vilhelm.
Elisabet on Elisabet.
Kuningatar -sanalla on kaksi merkitystä. Se tarkoittaa joko naispuolista kuningasta (silloin kun kruununperijä itse on nainen kuten Elisabeth), tai se voi tarkoittaa myös kuninkaan puolisoa (tavallaan "rouva kuningas").Kuningas -sanalla on vain yksi merkitys: hallitsija.
Eli onko kunigas siis miespuolinen kuningatar? Näinkö se määritellään?
"Juuri niin...
...kuin täällä on selitettykin."
20.