Enkunkinaajat! Googlen kääntäjä antoi good in English, mutta good at singing!
Ja mä olin se, joka esitti, että asiasta tarttis tehdä pientä tutkimusta, mutta olisin hyväksynyt yleisen mielipiteen, vaikka korvani olisi voinut hyväskyä molemmat vaihtoehdot good in / good at.
Mutta näin siis Googlen kääntäjä!
Aina sitä oppii... ja aina kun mua lytätään, niin en sit kuitenkaan ole väärässä... ihmejuttu!
Kommentit (8)
että se Googlen kääntäjä joskus myös kääntää ihan omiaan? :)
En todellakaan luottaisi siihen kovin paljon.
"And I was the one who suggested that the tarttis do little research, but I would be approved by public opinion, even if my ears could have been accepting its terms, both good options in / good at.
But this is, therefore, the Google translator!
Whenever it learns ... and whenever lytätään me, so I'm not wrong then ... a miracle story!"
Onko tämä edes sinun mielestäsi virheetöntä englantia..?
Joo, tossa yhdessä ketjussa oli mieletön haloo ja kinaaminen ihan mitättömästä jutusta.
Kun poistuin niin kävin katsomassa mitä Googlen kääntäjä siitä nyt sitten sanoa...
Unohdetaan koko juttu. Ihan älytöntä!
Laita se alkup lause kääntäjään ja sitten korvaa se at in sanalla niin saat eron :)
Tuo ei ollut mikään ap:n vastaus.
Onko sulla joku mieletön pätemisen tarve täällä enkkusi avulla? Vai mistä on kyse?
Suomalainen on aina oikeassa, oli kuinka vaarassa tahansa.
Nyt ei näes olla koulussa, jossa pitää vastata niin kuin joku ope haluaa.
Jos teidän suomenkieltä alkais tutkaileen ope tietojen puitteissa, niin eihän sekään mitenkään virheetöntä olisi...joten jokainen käyttäkööt semmosta kieltä kun ite haluaa - JA SIIS IHAN VIRHEINEEN, NE KUULUVAT ASIAAN.
Kamalalta kuulostas jos kaikki koko ajan puhuisivat täysin oikein ja jotain kirjakieltä!
Googlen kääntäjähän on ihan oikeassa. Vai liittyykö tää johonkin toiseen ketjuun? Ja todistit olevasi oikeassa?