Käännösapua ja uskaltaisitteko tehdä näin..
Eli voisiko joku kääntää/neuvoa minulle mitä myyjä tarkoittaa tässä tekstissä. Kysyin eräältä ebay myyjältä muutamista tuotteista jotka olisin ollut kiinostunut ostamaan ja hänellä ei yhtäkkiä ollutkaan enää toimitusta suomeen. Viime vkolla sain häneltä erään vaatteen johon olin todella tyytyväinen ja olisin nyt halunnut toisen samanlaisen plus erään toisen vaatteen myös.
Ymmärrän suurimman osan viestistä, mutta mitä hän tarkoittaa maksulla. Jotenkin ohi paypalillako tulisi maksaa vai mitä? Uskallanko maksaa hänelle ohi ebayn ja paypalin? Positiivista palautetta hänellä oli aiemmin liki 100%, voiko jo yhdestä negatiivisesta palautteesta menettää muualle kuin kotimaahan myynnin?
Tässä tämä myyjän vastaus:
Your english is very good. I can get other hoodies in different colours in Hollister and also the juicy tracksuit for you. We can do it through paypal, as ebay will not let me deliver abroad because people in Germany put bad feedback but I will do it for you as I say through paypal. Prices have changed in England as put carriage into the price usually £35.50 in England as £32 plus £3.50 postage so gone up slightly but I will keep it the same for you. SO £32 plus £10 postage as sent international signed for, so more money im afraid. But yes just let me know what you would like? I can send you pictures of other hoodies if you send me your email address.
Kommentit (8)
Saksalaisilta oli tullut negatiivista palautetta, joten ei pysty enään ebayn kautta..
Tekstintyyli on jotenkin sellanen, et vaikuttaa hämärältä...
En kyllä tilaisi.. Eikös noita Hollisterin vaatteita saa jenkeistä tilattua halvemmalla/samalla hinnalla? (päälle tulee tietty verot ja tulli) ainakaan ei tarttis ottaa riskiä, että käy kauppaa huijarin kanssa.
"We can do it through paypal" tarkoittaa kylläkin, että maksu kävisi edeleen paypalilla. Mutta ei ilmeisesti ebay:n kautta. (Sori, en ole ebay:ta käyttänyt, joten en tiedä maksudetaljeja.)
menestyksellä ja se on auttavainen sähköpostissa
Sinun Englanti on erittäin hyvä. Saan muita huppareita eri värejä Hollister ja myös mehukkaat verkkarit sinulle. Voimme tehdä sen PayPalin kautta, koska eBay ei anna toimittaa ulkomaille, koska ihmiset Saksassa laittaa huonoa palautetta, mutta aion tehdä sen sinulle niin sanon PayPalin kautta. Hinnat ovat muuttuneet Englannissa kuin laittaa kuljetuksen osaksi hinta yleensä £ 35.50 Englannissa £ 32 plus £ 3,50 postikulut niin hiukan noussut, mutta aion pitää sen saman sinulle. SO £ 32 plus 10 € postikulut kuin lähetetty kansainvälinen allekirjoitettu, joten lisää rahaa im peloissaan. Mutta kyllä ??vain haluaisin tietää, mitä haluaisit? Voin lähettää sinulle kuvia muiden huppareita jos lähetät minulle sähköpostiosoitteesi.
ja kaikki sujunut hyvin, niin suostuisin tuohon. Pyytää maksamaan suoraan hänelle paypalilla. (Jos tuotteita ei kuulu, niin voit vielä tehdä hänestä Paypaliin valituksen ja saat sitä kautta rahasi takaisin. Kannattaa tarkistaa nuo ehdot vielä paypalin sivuilta.)
Google Translator pitäisi lailla kieltää.
hänen ei anneta enää toimittaa ulkomaille, koska on saanut huonoa palautetta Saksasta. Tollainen kikkailu & huono palaute ei lupaa hyvää, en lähtisi tilaamaan mitään.