mieheni on tässä vieressä ja väittelemme.. (ov)
eikö vaan että olen oikeassa,että englannin kielessä was-sanaa käytetään myös -isi -muodossa? antakaa esimerkki-lauseita jos keksitte? :) itse en keksi..
Kommentit (11)
Oletkohan sekoittanut tuon would-sanan käyttöön?
He would often put sugar in his coffee - Hänellä oli usein tapana laittaa sokeria kahviinsa
If it had been raining, I would have...
t. toinen laudaturin kirjoittanut
would; oli tapana
terv. englanninkielisen leikkikoulun ope
Vierailija:
would; oli tapana
T: sivustaseuraaja.. :)
ap selitti asian melko leväperäisesti, kunhan tarkistin ettei hän vahingossa tarkoittanut muuta.
(en muista numeroani, mutta se kuka tuon would-systeemin ehdolle heitti)
Would=used to tietyissä tilanteissa.
If I was a sailor, i`d drink and I drink... ou jee, oon ihan kännisss
Vierailija:
eikö vaan että olen oikeassa,että englannin kielessä was-sanaa käytetään myös -isi -muodossa? antakaa esimerkki-lauseita jos keksitte? :) itse en keksi..
She was to become famous - Hänestä olisi pitänyt tulla kuuluisa. Itse ymmärrän tämän niin, että hän oli suorastaan syntynyt kuuluisaksi, mutta niin ei käynyt.
Jos taas sanoisi " She is to become famous" , hän on suorastaan syntynyt kuuluisaksi, mutta ei vielä ole.
Websterin Online sanakirja löytää 4 eri käyttötarkoitusta olla-verbille, jonka imperfekti " was" on. http://www.webster.com/dictionary/was
4. käyttötarkoitus, " used with the infinitive with to to express futurity, arrangement in advance, or obligation" on joissain tilanteissa aika lähellä suomenkielen konditionaalia.
Eli olet mielestäni oikeassa siinä, että was-sanaa voi käyttää konditionaalisuuden ilmaisemiseksi.
Jos olisi satanut minä olisin...