Missä murteessa D sanotaan R-kirjaimena?
Kommentit (29)
Tampere ja Pohjanmaa? Kuitenkin DDR sanotaan ihan D kirjaimella, ei RRR.
Vierailija kirjoitti:
Missä menee raja? Toimiiko se vielä, jos sanoo dösän sijaan rösä?
Dösä on Tampereella nysse.
Vierailija kirjoitti:
Tampere ja Pohjanmaa? Kuitenkin DDR sanotaan ihan D kirjaimella, ei RRR.
ReeReeÄrrä.
Olen nimittäin kuullut tuon useamman kerran, ja useamman ihmisen sanomana.
D on Ree eikä Är.
Vierailija kirjoitti:
Onko sitten D-vitamiini Ree-vitamiini vai R-vitamiini?
aika harvat ihmiset sekoittavat d:n ja r:n keskenään, tai eivät osaa ääntää d:tä. Murteiden d:n vastineet (eli paremminkin t:n heikon asteen vastineet) eivät ole sama asia, kuin vierassanojen d:t. Suomen kielen äännejärjestelmään ei vanhastaan kuulu d:tä, siksipä sitä esiintyy sanan alussa (tai ylipäätään sellaisissa sanoissa, joissa se ei ole t:n heikko aste) vasta uudemmissa lainasanoissa - poikkeuksena sana sydän.
Joku voikin kutsua D-vitamiinia reevitamiiniksi, mutta aika harva enää nykyään.
Kerran yhdellä Tuurin-reissulla kuulin nuoren tytön kysyvän, missä ovat reeveeree-levyt.
Vierailija kirjoitti:
Nauretaav veres silmissä täälä Tampereella.
Naudaa tai Tampede ei ole sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Onko sitten D-vitamiini Ree-vitamiini vai R-vitamiini?
aika harvat ihmiset sekoittavat d:n ja r:n keskenään, tai eivät osaa ääntää d:tä. Murteiden d:n vastineet (eli paremminkin t:n heikon asteen vastineet) eivät ole sama asia, kuin vierassanojen d:t. Suomen kielen äännejärjestelmään ei vanhastaan kuulu d:tä, siksipä sitä esiintyy sanan alussa (tai ylipäätään sellaisissa sanoissa, joissa se ei ole t:n heikko aste) vasta uudemmissa lainasanoissa - poikkeuksena sana sydän.
Joku voikin kutsua D-vitamiinia reevitamiiniksi, mutta aika harva enää nykyään.
Voihan sitä reevitamiiniksi puheessaan sanoa, vaikka osaisikin ääntää d:n.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä menee raja? Toimiiko se vielä, jos sanoo dösän sijaan rösä?
Dösä on Tampereella nysse.
Dösä on kyllä nysseä paljon yleisempi sana tampereella, kun puhutaan tkl:stä. Nysse on mainosmiesten keksimä nolo mukahauskuus eikä sitä mainosten lisäksi juuri missään kuule
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä menee raja? Toimiiko se vielä, jos sanoo dösän sijaan rösä?
Dösä on Tampereella nysse.
Dösä on kyllä nysseä paljon yleisempi sana tampereella, kun puhutaan tkl:stä. Nysse on mainosmiesten keksimä nolo mukahauskuus eikä sitä mainosten lisäksi juuri missään kuule
Ja mistä perseestä sä muutenkaan tampereen tähän revit? Keskustelun kysymys kattaa suomenkielen ihan kokonaisuudessaan.
Datsuni on mun ratsuni.