Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Enkunapua! "kainalosauvat" tai kepit - itsensä loukanneella?

Vierailija
29.06.2011 |

Voisko sanoa:



My fur coat had been worn out under the armpits, because I had been using it during the time I had the kainalokepit when my ankle was broken?



???? Siis tuntuu niinkuin ihan kaikki olisi pielessä.

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
29.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja vaatteesta aina wear, ei use. Kun käytin kainalosauvoja = when I was on crutches.

Vierailija
2/4 |
29.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kyllä tarkoitus tulee selväksi vaikka sanomalla 'you know, the sticks you need for getting around with a broken ankle, whatever they are called'.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
29.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toi aikamuoto on ihan kumma, tarkoituksellako?

Vierailija
4/4 |
29.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

fur coat was worn out in the armpits when I was using it when my ankle was broken and I had to walk with crutches.



Ehkä hassun näköistä touhua.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kuusi kaksi