Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Että mua ärsyttää toi ihon alle -anglismi käännöskukkaisketju!!!

Vierailija
31.10.2005 |

Kommentit (1)

Vierailija
1/1 |
31.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei suomessa ole mitään " ihon alla" ilmaisua todellakaan. Suora käännös englannista " under my skin" . Suomessa tämä ilmaistaan " jäi syvälle mieleeni, ikuisesti sydämeeni tms" .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi neljä kaksi