Lue keskustelun säännöt.
miten fiksusti suomentaa sanat brands, branding?
Kommentit (2)
.on tuotteen muuttamista markkinoitavaan muotoon, ei ihan sama kuin brandaus
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.
Kirjaudu sisään.on tuotteen muuttamista markkinoitavaan muotoon, ei ihan sama kuin brandaus
Noin minäkin sen ajattelin, mutta haluisin jonkun "suomalaisemman" version.
Brandin kohdalla päädyin tuotemerkkiin, mutta tohon brandaamiseen en oikein keksinyt mitään. Olisiko joku tuotteistaminen kamalan kaukaa haettu??