Voisiko joku kääntää ranskaksi?
Rakas Ystäväni/ Rakkain Ystäväni (naisesta, joka on kummitätini)
Olet minulle tärkeä/ hyvin tärkeä!
Rakas ystäväni, olet minulle erityisen tärkeä!
Olet ajatuksissani!
Olen ollut hiukan kiireinen johtuen "tärkeistä" kursseistani. Soitan Sinulle pikimiten!
Rakkain terveisin/ Terveisin,
Ystäväsi a
* *
Olisin ikikiitollinen jos joku jaksaisi kääntää nämä lauseet minulle.
Kommentit (10)
Cher ami / ma meilleure amie
Vous êtes important pour moi / très important!
Mon cher ami, vous êtes particulièrement important pour moi!
Vous êtes dans mes pensées!
J'ai été un peu occupé en raison de la "important" kursseistani. Je vous appellerai dès que vous!
Dearest Cordialement / Regards,
Vos amis une
Syötin siis suoraan kääntäjään tekstisi, poimi ja muokkaa itse. Vai osaatko lainkaan ranskaa?
Olen lukenut lyhyen ranskan joskus aikoinaan. En osaa ranskaa enää lainkaan.
Olisin kiitollinen jos joku voisi kääntää tekstini.
ap
Rakas ystäväni, olet minulle erityisen tärkeä!
Olet ajatuksissani!
Mon amie, t'es vraiment importante à moi. Je te pense!
Chère amie.(rakas ystävä)
Tu comptes énormément pour moi.(olet minulle tärkeä)
Chère amie, tu es particulièrement importante à mes yeux. (rakas ystävä, olet minulle erityisen tärkeä)
Je pense très fort à toi. (olet ajatuksissani)
J'ai été occupée avec mes cours si 'importants'. (olen ollut kiireinen jne.)
Je t'appellerai d'ici peu. (soitan sinulle pian)
Je t'embrasse, ton amie X. (terveisin, ysäväsi x)
Onko rakas ystäväNI Mon chèrie amie?
Merci beaucoup encore!
ap
Erinomainen keksintö. <a href="http://translate.google.fi/#" alt="http://translate.google.fi/#">http://translate.google.fi/#</a>
Kysyn vielä onko väärin sanoa
Rakas Ystäväni= Mon Chère amie
?
ap
Erinomainen keksintö. http://translate.google.fi/#