Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

punkka on ruotsiksi bunke eli amme. Se on ensisijainen merkitys siis.

Vierailija
15.10.2005 |

Toisena tulee sänky.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset




Amme on ruotsiksi [color=red]badkar[/color] tai [color=red]balja[/color].

Bunke sanaa ei kyllä käytetä ammeesta (tai voi olla että jossain ruotsalaisessa MURTEESSA käytetään, mutta ei ainakaan yleisesti).

Vierailija
2/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta sillä ei ole merkitystä. Ei vaikuta meidän murteisiimme.



ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Punkka-sana tarkoittaa ainakin merimiehillä vuodetta.

Vierailija
4/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis murresanojen syntyyn.

Vierailija
5/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan suomen kielessa lainasanoja vaikka mistä, myös murteissa!

Vierailija
6/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

ainakin länsirannikolla. Sanoja syntyy myös ihan keksimällä eli ne ovat ns. uudissanoja. Nuorison kielenkäyttöön toki vaikuttaa paljon juuri englanti, mutta ei vanhoihin murresanoihin. Merimiehillä ja muilla ammattiryhmillä on usein oma ammattislanginsa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotka on väännetty suomen muotoon. Esim sontsa tai safka.

Ja tottakai myös paljon lainasanoja ruotsista mutta myös saksasta ja englannista.

Vierailija
8/8 |
15.10.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten englannista ja saksasta olisi voinut tulla vanhoja murresanoja?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kaksi kuusi