Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Taas mtv3:n perheleffa tulee englanniksi. En jaksa lukea tekstejä 1,5h , taas :(.

Vierailija
24.06.2010 |

Ei ole kauaakaan kun tuo sama Robots elokuva tuli telkkarista ja silloinkin englanniksi. Eikö ne voisi edes nyt tokalla kerralla näyttää sitä suomeksi dubattua versiota kun sellainen on tehty ja varmasti hyvillä kotimaisilla näyttelijöillä??



Mikä ihme siinä on että tulee perheleffa, mutta sitten perheen lukutaidottomat on unohdettu :(. Monet tokaluokkalaisetkaan ei lue vielä tarpeeksi nopeasti että pystyisivät lukemaan ja seuraamaan elokuvaa yhtäaikaa.

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomeksi dubatut on niin hirveitä, että hyvä vaan kun tulevat englanniksi. Hitaita lapsia teillä jos ei tokaluokkalaisetkaan ehdi lukemaan tarpeeksi...

Vierailija
2/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä varmaan ainakin kolmasosalla tokaluokkalaisista on vaikeuksia pysyä nopeasti vaihtuvien tekstien perässä ja yrittää vielä samalla vilkuilla mitä muuta ruudussa tapahtuu. Ei ne perheleffat ole varmaan muutenkaan tarkoitettu sellaisille jotka kirjottelevat av-palstalla puolilta öin vaan lähinnä lapsille.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

osa vitseistä on kyllä sellaisia että lapset eivät niitä tajua. Viittauksia aikuisten elokuviin, historian tapahtumiin yms.

Vierailija
4/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ap, et tainnut tietää että kaikkien av:laisten lapset ovat oppineet lukemaan jo neljän vanhana pysyvät telkkarin tekstien perässä viimeistään ennen eskaria ja nämä miniaikuiset haluavat ehdottomasti enkku-version sillä suomeksi dubatut ovat heistä tylsiä ja lapsellisia ;).

Vierailija
5/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

noiden perheleffojen paras puoli on, että tukevat lukemisen nopeutumista ja englannin oppimista.

Vierailija
6/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

joten samaa mieltä että jos tarkoitus on viettää aikaa yhdessä perheen kanssa telkkaria katsellen niin ehdottomasti suomeksi dubattuna. Monesti sitäpaitsi perheessä jotkut lapset osaavat lukea, toiset taas ei ja sitten kaikkien on pakko kuunnella isin monotonista pölötystä koko leffan ajan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ne jotka ei, katsovat ihan tyytyväisinä muiden mukana. T. Neljän äiti

Vierailija
8/10 |
24.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

3 vuotias suomenruotsalainen lapsi katsoo usein leffansa englanniksi. Suomea kuulee muutenkin tarpeeksi ja riikinsruotsiksi dubatut leffat ovat jotain järkyttävää kuraa josta ei suomenruotsalainen ymmärrä kuin sanan sieltä ja sanan täältä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
25.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Perheleffat tulee TV2 ja neloselta ja ne on suomeksi puhuttu! Ei mtv3 ole tänään perheleffaa. Oletko varmasti selvinpäin?

Vierailija
10/10 |
25.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ruotsa ei valitettacvasti osaa..

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi seitsemän yksi