Voiko Nokialla (siis se kännykkäfirma ;) )
työskennellä ilman että joutuu päivittäin käyttämään englantia työssään?
Kommentit (29)
"koskaan ei voi tietää kenelle se maili päätyy" No, kai se on sen vastaanottajan velvollisuus kääntää, jos hän päättää lähettää viestin jollekin muulle. Sähköpostikirjeenvaihto on kuitenkin henkilökohtaista, ellei sitten alunperin lähetetä monelle. Aika hassua varmuuden vuoksi kirjoittaa kaikki englanniksi!
Kysehän on nimenomaan vastuun siirtämisestä ja yleensä viesti lähteekin monelle juuri siitä syystä, että joku todennäköisesti isosta jakelusta ottaa pallon vastaan.
No just silloinhan kukaan ei ota vastuuta, kun jokainen ajattelee, että joku muu varmaan ottaa.
Typerää tuollainen muka-kansainvälisyys. Kyllä terve järki sanoo, milloin voi käyttää suomea ja milloin englantia.
Muistan yhden esimerkin suomalaisesta firmasta, jossa vientiin menee jotain 98% tuotannosta eli kaikki osaa varmasti englantia. Silti koko rekryprosessi ilmoituksista ja titteleistä lähtien suomeksi. Sitten näkee näitä takahikiän firmoja, jotka on niin olevinaan, kun kaikilla on niin hieno englannikielinen titteli ja työpaikkailmoitukset ja -hakemukset kelpaa vaan englanniksi! Heh-heh, kun firmalla on itsetunto kohdallaan, niin ei tartte esittää kansainvälistä.
kun mailia on vatkattu puoleen ja toiseen suomeksi ja loppujen lopuksi se pitkä mailiketju (joka saattaa sisältää paljonkin tietoa eri vaiheista vaikka ongelman selvityksestä) pitäisikin lähettää jollekin ei-suomea puhuvalle... Siinä saa olla tarkkana että saa kaiken käännettyä mitä piti.
Kyllä helpointa on kun kaikki on suoraan englanniksi.
Kyllä helpointa on kun kaikki on suoraan englanniksi.
No varmaan jossain tehtävissä/asioissa, jossa meilien tiedetään lähtevän herkästi kiertämään...
Mutta joku yleinen sääntö, että kaikkien meilien pitää olla englanniksi, olisi ihan idioottimaista.
itsetunnon puutteesta, jos firmassa käytetään englantia. Nokia on iso firma, ja suurin osa sen työntekijöisträ ei osaa suomea. Olen itse ollut ulkomailla ko. firman palveluksessa, ja varsin usein sain olla kääntämässä suomenkielisiä sähköposteja englanniksi, kun siis päätyivät suomea osaamattomile. Samat asiathan on fimassa "pinnalla" monessa paikkaa ja olisi aika hassua ajatella, ettei oma viesti kiinnostaisi ketään muuta noin isossa firmassa kuin suoraa vastaanottajaa. Jos siis kyse jostain muusta kuin "lähdetäänkö syömään" -kommunikoinnista... Paljon on esim tuotetietoa, erilaista ohjeistusta ym. joka tiestysti koskee kaikkia maanosia. Ja samalla vaivalle sen tekstin kirjoittaa kerran englanniksi, kuin ensin jollekin suomeksi ja heti kohta englanniksi. Tietysti tuo voi tuntua "hankalalta" sellaisesta, joka ei käytä englantia päivittäin, mutta äkkiä siihen tottuu. Ja yksinkertaistaa kyllä työtä, kun kaikki hoidetaan yhdellä kielellä. En minäkään erityisemmin tykännyt, jos sain kiinan- tai espanjankielistä sähköpostia...
kyllä niitä takeltelijoita löytyy joka lähtöön ja joka kansallisuuteen. Tärkeintä on se ettei arastele puhumista ja pelkää virheitä. Jos alkaa pelätä virheitä, alkaa pelätä puhumista sillä virheitähän aina tulee.
Kyllä se siitä, kohta huomaat jo palaveria kuunnellessasi kirjoittavasi itsellesi omat muistiinpanot englanniksi tai käyväsi työasiat läpi mielessäsi englanniksi.
suomenkielisille kaikki meilit englanniksi koska 90% mun tiimistäni on muunmaalaisia ja ympäri maailmaa. En jaksa kirjoittaa kaikkea kahteen kertaan kun kaikki ymmärtää englantia.
17
kyllä niitä takeltelijoita löytyy joka lähtöön ja joka kansallisuuteen. Tärkeintä on se ettei arastele puhumista ja pelkää virheitä. Jos alkaa pelätä virheitä, alkaa pelätä puhumista sillä virheitähän aina tulee.
Kyllä se siitä, kohta huomaat jo palaveria kuunnellessasi kirjoittavasi itsellesi omat muistiinpanot englanniksi tai käyväsi työasiat läpi mielessäsi englanniksi.
t.ap
Kyllä minäkin olen ollut töissä organisaatiossa, jossa oli monenmaalaista porukkaa. Ja asiat hoitui ihan terveellä järjellä, ei tarvinnut olla mitään "sääntöä", että kaikki meilit englanniksi. Kai sitä jokainen tajuaa, mitkä viestit jää henkilökohtaisiksi, ja missä on yleisempää asiaa. Ei mua häiritse se, että kirjoitetaan englanniksi, vaan se, että ruvetaan määräämään ihmisten sähköpostien kirjoittamisesta jollain säännöillä.
Ollessani töissä Nokialla siellä ei kyllä todellakaan lähetelty meilejä englanniksi jos vastaanottaja oli suomalainen. Käytimme jatkuvasti molempia kieliä, mutta tällaista sääntöä tai käytäntöä ei ollut.
No just silloinhan kukaan ei ota vastuuta, kun jokainen ajattelee, että joku muu varmaan ottaa.
Typerää tuollainen muka-kansainvälisyys. Kyllä terve järki sanoo, milloin voi käyttää suomea ja milloin englantia.
Muistan yhden esimerkin suomalaisesta firmasta, jossa vientiin menee jotain 98% tuotannosta eli kaikki osaa varmasti englantia. Silti koko rekryprosessi ilmoituksista ja titteleistä lähtien suomeksi. Sitten näkee näitä takahikiän firmoja, jotka on niin olevinaan, kun kaikilla on niin hieno englannikielinen titteli ja työpaikkailmoitukset ja -hakemukset kelpaa vaan englanniksi! Heh-heh, kun firmalla on itsetunto kohdallaan, niin ei tartte esittää kansainvälistä.