Miten lausutaan Hercule Poirot?
Kommentit (30)
computer).
Stephen King = Stivn King
Stiivn, mutta ei kuitenkaan kahta ii:ta vaan 1 1/2.
Kyllä se on erkyl puaroo ja iiv roshee.
belgialainen, ei ranska.
tietty voi se kai ranskaksi sanoo..
Tsekkaapa, mitä kieliä Belgiassa puhutaan.
belgialainen, ei ranska. tietty voi se kai ranskaksi sanoo..
sen belgiaksi?
no itse se aina korjaa jos joku luulee ranskaksi. mut niin sanoin että voi sen ranskaksikin sanoo. tai sit hollanti tms.
lausuessa mielestäni tule ihan kahta oota loppuun. Minä sanoisin sen noin 1,25 o:lla tai korkeintaan 1,5 o:lla. (puaro) Ranskaa muutenkin puhutaan nopeammin kuin suomea. Kurkku-är tietenkin.
Stiiven kingikin on jenkki eikä englantilainen, mut kai sitäkin voi englanniksi kutsua.
Belgiassa sitä kieltä ei vaan kutsuta hollanniksi vaan flaamiksi.
iv vai iiv?
Yveksen lausumisessa.
Belgiassa on kolme virallista kieltä, hollanti, ranska ja saksa. Kullakin kielellä on hallinnollisesti itsenäinen kieliyhteisön asema. Kieliyhteisöt vastaavat muun muassa koulutuksesta ja kulttuurista. Kielistä hollanti ja ranska ovat selvästi tärkeimmät. Kielijakaumaa ei ole virallisesti laskettu vuoden 1960 jälkeen, mutta hollanninkielisiä on n. 55–60 %, ranskankielisiä 40–44 % ja saksankielisiä n. 0,5 % asukkaista.
Osa hollanninkielisistä belgialaisista puhuu flaamin murretta. Belgiassa puhuttu ranska poikkeaa vain hieman Ranskassa puhutusta ranskasta lähinnä muutamien paikallisten sanojen ja sanontojen osalta sekä puhujasta riippuen myös ääntämykseltään. Vallonian alueella ranskan kieli on 1900-luvun aikana syrjäyttänyt vallonin kielen, jota joskus pidetään myös ranskan murteena. Saksan kieli on käytössä ainoastaan Vallonian itäosassa, jossa asukkaita on hieman yli 70 000.
Massachusetts? Aina yhtä vaikea...
t. Yves Rokker
"mässätshjutsets"?
Muut on Erkyl Puaroo ja Iv Roshee, ei siis mitään ä:itä eikä ö:itä sekaan
t. ranskis
Massachusetts? Aina yhtä vaikea... t. Yves Rokker
Mutta ennemminkin ärkyl, y ei kuulu pitkänä. Ja kurkkuärrällä tietysti.
Ian on Ian. Siis äännetään niinkuin kirjoitetaankin, paitsi että a on vähän 'avoin'. Ja esim. McLean ei ole MäkLiin vaan MäckLein.