Onko avoliitossa elävä kahden lapsen äiti neiti vai rouva?
Kumpikin nimike tuntuu vähän tyhmältä ja tilanteeseen sopimattomalta... Silti monissa yhteyksissä on valittava jompikumpi.
Kommentit (77)
Ihmiset kuitenkin myötähäpeää tuntien kutsuvat heitä rouviksi.
Minä en mene naimisiin ihan vain sen vuoksi että joku uskonnollinen (?) perinne näin kehoittaa. EN tosin kuulu kirkkoonkaan :)
Nyt joku alkaa selostaa tietenkin siitä, että pitää olla naimisissa jos toinen kuolee jne. Ne asiat olemme hoitaneet vakuutusten ja testamenttien avulla.
<a href="http://fi.wikipedia.org/wiki/Rouva" alt="http://fi.wikipedia.org/wiki/Rouva">http://fi.wikipedia.org/wiki/Rouva</a>
rouva vaimoni
Neiti olisi naimaton, siis ihan oikeasti "naimaton". Rouva on sitten naimisissa oleva.
ei välttämättä liity mitenkään uskontoon. Me (uskonnottomat) menimme naimisiin raha-asioiden vuoksi, testamentilla kun ei voi hoitaa perintöveroja... Lisäksi meistä on tosi kiva, kun koko perheellä on sama sukunimi.
ja kun on mennyt avioon, niin on rouva. Eronnut on eronnut, ei neiti eikä rouva - ellei sitten ole uudestaan avioitunut ja muuttunut sitä kautta rouvaksi.
Usein oletetaan että rouva on 35v+ ja neiti sitten 30v tai alle, että jos on äidillä ikää niin sanotaan rouvaksi - tai vanhaksipiiaksi.
mutta musta on IHANAA jos sanotaan rouvaksi. Ja ennen kun sanottiin neidiksi. Nykyään ei ole minkään laisia tapoja, kun kaupassakin huudellaan että hei tyttö, jos on töissä=) Olin siis teininä kaupassa töissä.
Minä ainakin olen myös nainen en vain äiti.
Ja todella harvemmin missään nykyään kysytään oletko neiti vai rouva. Kyllä niissä kaavakkeissa on avoliitto, avioliitto, sinkku, eronnut, leski, kuten joku jo sanoikin. Tai lentolipuissa voidaan kysyä mies vai nainen.
mua rouviteltiin sairaalassa ekan synnytyksen jälkeen. ikää oli tuolloin 19v, ja ihan avoliitossa miehen kanssa elettiin, ja papereissakin se luki. ja tämä 10vuotta sitten.
joudutko siis oikeasti määrittelemään suomeksi onko joku rouva vai neiti? Jos käytät englantia lomakkeissa, eihän tuota ongelmaa ole, sillä englannissa kaikista naisista voi käyttää muoto Ms. Saksaksi nykyisin käytetään ymmärtääkseni naisista yleensäkin sanaa Frau, riippumatta siviilisäädystä ja samoin ranskaksi tunnutaan käyttävän yleisesti sanaa Madame aikuisista naisista.
joudutko siis oikeasti määrittelemään suomeksi onko joku rouva vai neiti? Jos käytät englantia lomakkeissa, eihän tuota ongelmaa ole, sillä englannissa kaikista naisista voi käyttää muoto Ms. Saksaksi nykyisin käytetään ymmärtääkseni naisista yleensäkin sanaa Frau, riippumatta siviilisäädystä ja samoin ranskaksi tunnutaan käyttävän yleisesti sanaa Madame aikuisista naisista.
asiakkaille puhuttaessa, vieraalle vanhemmalle ihmiselle, kun et tiedä nimeä.
kun olin avoliitossa, vaikka oli lapsiakin. Rouva on sitten kun on naimisissa.
jos se neitiys jotenkin naiseuttasi korostaa.
Minua ei haittaa kumpikaan kutsumasana :).