Miksi niin monet laittavat lapselleen ns. kansainvälisen nimen?
Siis mitä ihmeen järkeä? Mun mielestä on paljon ihanempaa jos lapsella on joku omanmaalainen nimi... miksi ihmeessä nimen pitäisi passata kaikken maan kansalaisten suuhun? Eikö sen nimen jo pitäis kertoa jotain omasta kulttuurista ja maasta.... taustasta. ? mun mielestä aika hölmöä jos kaikki on jotai mark, jack. alex, tyylisiä.
Kommentit (62)
Istuvat aika hyvin ulkomaalaisten puheeseen. Loppujen lopuksi ovatkin aika kansainvälisiä nimiä.
Mekin olemme moni(kolme)kulttuurinen perhe, joka ei asu Suomessa. Juuri vastauksissa esitetyistä syistä en antanut lapsillemme supisuomalaista nimeä vaan kansainvälisen.
Nimet olivat mieheni kanssa kompromissi. Nyt jälkeenpäin mietin, että olisi ollut ihana antaa lapsille kaunis, merkityssisältöinen, mutta helposti äännettävä suomalainen nimi.
Jos voisin nyt valita, lasteni nimet olisivat Aatos ja Aava.
Kai se oli epävarmuutta, että oudot nimet olisivat lapsille taakaksi.
Samalla tavoin ongelmia tuottaa kohtaamieni ihmisten nimet esim. Inkeri, Aamu (paikallisten lausumana Amu/Eimu/Eimju ja ties mitä =D), Mervi (Möövvi), Maiju, Ronja, Mirva, Jutta ja Riikka.
Ne suomalaiset nimet oikeasti kuulostavat monen muun kansallisuuden korvaan TOSI omituisilta. Eivät he sitä pahalla tarkoita, tietenkään, mutta niin vain on. Esim.kaverini Merja, Tuulia ja Arja (terveisiä vaan ; )) ovat aika helisemässä täällä... Aino menee just ja Suvi osataan myös lausua.
ei kylläkään mitään Mefiboset-tyylistä vaan ihan "tavallisia".
Onko ne sitten kansainvälisiä nimiä vai mitä?
Itsekin ajattelin nuorempana että annan "kansainvälisen" nimen, mutta näin vanhemmiten olen alkanut arvostaa enemmän paikallisuutta ja omaleimaisuutta kuin tuota globalisaatiohöttöä.
Löydettiin nimet, jotka sopivat molempiin kieliin ja molempia nimiä on käytetty molemmissa maissa n. 100v sitten.
Mulla taas äiti on ruotsinkielinen ja asunut puoli ikäänsä Ruotsissa, sukulaiset äidin puolelta siellä. En minä tiedä mistä kulttuurista lastemme nimien pitäisi kertoa, kunhan sopivat heille. Aika kirjavalla taustalla tässäkin ollaan liikkeellä, joten päätettiin heti alkajaisiksi että ei nimiä joissa on ä tai ö, niitä ei onneks monta olekaan, ja sitten nimen pitää olla lyhyt.
ja nimi on jo ainakin 400-luvulta...
pojat ovat filip ja felix, näin siksi, että ovat ruotisin kielisiä. Meiltä tultiin kasteen jälkeen kysymään, kuinka annoitte lapsillene SUOMENKIELISET NIMET!
pojat ovat filip ja felix, näin siksi, että ovat ruotisin kielisiä. Meiltä tultiin kasteen jälkeen kysymään, kuinka annoitte lapsillene SUOMENKIELISET NIMET!
Jos oikeasti haluaisi olla kansainvälinen, kannattaisi antaa joku Huang. Paljon helpommin ymmärrettävä Aasiassa.
Tai intialaisperäinen nimi, vaikka Ravi (menisi Suomessakin ;). Tai Abdul, sekin on laajalti levinnyt.
Ja ammatin vuoksi on erittäin todennäköistä etät asumme jossain vaiheesas ulkomailla. Tosin, ei se lapsen kansainvälinen nimi mikään outo suomalaisessakaan suussa ole, valitsimme nimen jonka myös vanhat isovanhempani osaavat sanoa ongelmitta :D Nimi on siis tyyliin Anna, tavallinen Suomessa, mutta toimii myös muilla kielillä.
Yritin ehdottaa monia suomalaisia nimiä, mutta niihin tuli ehdoton "ei" mieheltä.
Itselläni on hyvin tavallinen 70- luvun suomalainen nimi. Joudun täällä ulkomailla tavaamaan sitä joka paikassa ja se aiheuttaa ihmetystä. Onhan se täällä miehen nimi. Ei tietenkään kärsi siitä mitenkään, mutta helpompaa jos simeni olisi ollut vaikka Anne.
kuin haluat. Niin tekevät muutkin vanhemmat.
Siis mitä ihmeen järkeä? Mun mielestä on paljon ihanempaa jos lapsella on joku omanmaalainen nimi... miksi ihmeessä nimen pitäisi passata kaikken maan kansalaisten suuhun? Eikö sen nimen jo pitäis kertoa jotain omasta kulttuurista ja maasta.... taustasta. ? mun mielestä aika hölmöä jos kaikki on jotai mark, jack. alex, tyylisiä.
Siksi poikamme on John Smith ja tyttäremme Maria Rodriquez.
Ja ammatin vuoksi on erittäin todennäköistä etät asumme jossain vaiheesas ulkomailla. Tosin, ei se lapsen kansainvälinen nimi mikään outo suomalaisessakaan suussa ole, valitsimme nimen jonka myös vanhat isovanhempani osaavat sanoa ongelmitta :D Nimi on siis tyyliin Anna, tavallinen Suomessa, mutta toimii myös muilla kielillä.
just tätä mä tarkotin .. jos me muutetaan ulkomaille? mitä ihmettä ..sitä juusri tarkotinki et mitä ihmettä sitä lapselle antaa niitä kansainvälisiä nimiä jos on muuttamassa ulkomaille tai vaikka asuiski siellä. Siis meinasin juuri et eikö jos suomalainen kerran on niin lapsella voi olla suomalaien nimi, sopi se sitten ilkolaisen suuhun tai ei. tässä ketjussa ei nytt juurikaan mun pointtia tajuttu. tai sit mää en osanu selittää arpeeksi hyvin :)
Neljä kieltäja, kolme kotimaata.
Lapsien etunimet ovat kansainvälisiä, mutta massasta poikkeavia. Helppoja kaikille meidän neljällä kielellä.
perhe on Suomi-Britannia perhe. Tytön nimi on täysin suomalainen, mutta lausutaan suomeksi ja englanniksi samalla lailla. Pojan nimi on kansainvälinen ja lausutaan myös juuri samalla tavalla kummallakin kielellä, joten siksi.
Myös jotkut suomenkieliset nimite lautaan ihan kummasti esim. Isossa-Britanniassa, esim. mielestäni Lumi on tosi kaunis nimi ja mies ei sitä huolinut, koska se kuulostaa ihan samalta kuin loony eli hullu. Maailma kansainvälistyy ja kukaan meistä ei tiedä minne ne lapset muuttaa, joten kannattaa siihen tyyliinkin joskus miettiä.
...meillä ruotsinkielinen sukunimi ja halusimme siihen sointuvat nimet lapsille.
Sitten vielä se, että matkustamme paljon ja koska matkalipussa pitää olla sama nimi kuin passissa on se paljon helpompaa, kun ei esim. ole ääkkösiä nimessä. Ja sitä paitsi me vaan tykätään hiukan erikoisemmista nimistä.
Esim supisuomalaisen Pekan nimi englantilaisittain lausuttuna tuo mieleen miehen sukupuolielimen (pecker)ja ihana nimi Aino, kuulostaa I know;)
Mutta kuten aika monessa viestissä onkin jo sanottu kaikki saavat valita lapsensa nimen ja tulevaisuus näyttää viihtyykö lapsi siinä vai ei.