Ammattikorkeakoulututkinto englanniksi?
Kommentit (10)
on siis amk-tasoinen liiketalouden tutkinto.
Bachelor of ...
käytännössä esimerkiksi pelkkä tradenomi ei voi sanoa olevansa Bachelor of Business Administration (BBA) jos ei sen nimisiä papereita ole ulos koulusta saanut. Käytä sitä kakkosen mainitsemaa tapaa.
Bachelor of ...
käytännössä esimerkiksi pelkkä tradenomi ei voi sanoa olevansa Bachelor of Business Administration (BBA) jos ei sen nimisiä papereita ole ulos koulusta saanut. Käytä sitä kakkosen mainitsemaa tapaa.
Tuollaisen tittelin olen itse amk:sta saanut.
Eihän se tietenkään ole sama asia, mutta Suomessa ollaan jo niin syvällä p****ssa näiden tutkinto- ja koulutusuudistussähellysten kanssa, että so what, menköön.
MInäkin olen nähnyt tuon BBA:n AMK-tutkinnon nimenä. Eihän se tietenkään ole sama asia, mutta Suomessa ollaan jo niin syvällä p****ssa näiden tutkinto- ja koulutusuudistussähellysten kanssa, että so what, menköön.
Itse siis olen molempia, olen käynyt opinnot englanniksi linjalla BBA (bachelor on business administration). Todistus on kourassa, jossa lukee että olen suorittanut BBA opinnot ja voin vaikka halutessani jatkaa lukemaan MBA:ta (master of business administration) kun nuo BBA:n paperit on kourassa. Sain samalla ulos suomenkieliset perustradenomin paperit. Mutta mielestäni suomalainen tradenomi ei voi väittää olevansa BBA jos sen nimisiä papereita ei ole kädessä eikä koulut ole käyty englanniksi.
Laita joko bachelor of sciences tai ihan oikeasti se olisi se degree of... from the unoversity of applied sciences.
bba-tutkinto eroaa liiketalouden tradenomin tutkinnosta? Siis käytännön tasolla?
Mielenkiinnosta ihan kysyn, en nimikkeiden tappelun merkeissä.
opiskellaan pelkästään englannin kielellä.
Rippuu kaiketi suuntaukskesta mitä valitsee pääaineekseen.
Kurssikirjat ovat kaikki englannikielisiä ja jenkeistä tai englannista, eli varmaan opetusasioiden sisältö voi olla erilainen suomalaisiin oppikirjoihin verrattuna. Matematiikka ainakin oli paljon haastavampaa kuin tradenomien vastaava kurssi. En itseasiassa osaa vastata, sillä en ole käynyt varsinaisesti ollenkaan noita tradenomien kursseja.
Briteissä sitten taas ei, kun college tarkoittaa aivan eri asiaa.
Ammattikorkeakoulu on University of Applied Sciences. Jos termi tulee tekstiin, voit laittaa "a degree from a University of Applied Sciences", mutta yksittäisten tutkintojen nimiä en osaa sanoa.