Enkun osaajat! Mitä tarkoittaa lause
"We do not show any work submitted by the breeder
Kommentit (15)
ei näytetä. ja breeder on joku, joka voi listääntyä tai eläinten kasvattaja.
http://dictionary.reference.com/browse/breeder
Pitäisi tietää, mistä tämä on napattu, jotta voisi kääntää tarkemmin
että kasvattajan jättämä rekisteröinti ei näy heillä vai että eivät näytä sitä mulle?
ap
"We do not show any work submitted by the breeder" tarkoittaa, että kasvattajalta on jäänyt paperityöt hoitamatta. Pentue rekisteröimättä siis ja omistusoikeuden siirto (vai teetkö sinä sen)
koiran kasvattajan jättämästä rekisteröinnistä kyse..
muuta kuin etta koiranayttelyissa esitellaan koiria :)
Mutta tuo 'work' voi tarkoittaa ihan mita tahansa tekeletta, jonka kasvattaja on nayttelyyn tuonut - ei kai kuitenkaan koiraa. En vaan ymmarra mita muuta se kasvattaja voi tuoda esiteltavaksi kuin koiran...
sitä, että kasvattaja olisi tehnyt tarvittavat paperihommat. Mikä kennelliitto? Esim. AKC:lla on mahdollisuus hoitaa nettisivujen kautta kaikki tarvittavat kirjaukset.
eli tarkoittako toi "show" että kasvattajan jättämä rekisteröinti ei näy heillä vai että eivät näytä sitä mulle?
ap
Selvensi asiaa aika lailla, taitaa olla kasvattaja jättänyt jotain mulle kertomatta...
ap
vaan se tarkoittaa, että he eivät näytä sinulle mitään tämän kasvattajan heille lähettämäänsä tietoa. EI tarkoita sitä, ettei heillä näkyisi kasvattajan heille antamaan tietoa.
vaikka sanatarkasti onkin kaantanyt oikein. Mutta mita jarkea siina olisi etta asiakkaalle ei naytettaisi tietoja? We don't show = meilla ei nay on myoskin oikein ja paljon jarkevampi vaihtoehto.
EI tarkoita 'meilla ei nay'.
Vaikka ap ei ole tarkentanut juttua; voihan olla etta nayttelyn jarjestajat on suomalaisia jotka ei osaa kunnolla englantia.
"There's something wrong here, we don't show your last deposit".
Onko kyse esim. koirankasvattajista ja koiranayttelyista?