Englannissa apuja, kiitos! Kun menen hotelliin ja olen
varannut huoneen etukäteen, onko oikein sanoa vastaanottovirkailijalle että "I would like to check in" ?
Vai mitä ihmettä siinä kuuluu sanoa, en oikein tiedä mitä siinä tapauksessa sanotaan edes suomeksi (en ole juuri hotelleissa suomessakaan yöpynyt) joten siksi en tiedä mitä sanotaan, ja varsinkaan tällä huonohkolla enkunkielentaidollani. Kiitos avuista jo etukäteen!
Kommentit (16)
I have a reservation. Olen varannut huoneen.
I would like To check in please kuulostaa hyvältä. Hauskaa matkaa!
Hello. My name is xxxx. I have a reservation.
Where is my dick, could you please fulfil my dream, please!
Just give the key and let's stop all bull shit.
Mä veikkaan, että se saattaa jopa arvata, mitä varten olet hotelliin astelemassa... Jos jännittää, niin anna sille tulostettu varausvahvistus, niin ei tarvi miettiä, miten aloittaa...
I am in need. Give me help in shaving, please?
Miten sä muuten aiot siellä Englannissa pärjäillä, jos tämä hotelliin saapuminen tuottaa päänvaivaa jo kotimaassa?
Harva nimittääin siellä osaa suomen kieltä kokemukseni mukaan. Joten et ehkä selviä vain täällä ehdotetulla lauseella koko reissua.
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 18:08"]
Where is my dick, could you please fulfil my dream, please!
[/quote] Jospa kerrankin jatettaisiin nama mukahauskat alatyylin aivopierut kirjoittamatta ja autettaisiin ap:ta asiallisesti. Jos et ole varma etta ehdotuksesi on 100% oikein jata vastaamatta ja anna oikeasti osaavien avustaa.
Dick, fuck jne. eivat kuulu minkaan tason keskusteluun (paitsi ghetossa) ja sinne ap on tuskin majoittumassa.
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 18:19"]
Miten sä muuten aiot siellä Englannissa pärjäillä, jos tämä hotelliin saapuminen tuottaa päänvaivaa jo kotimaassa?
Harva nimittääin siellä osaa suomen kieltä kokemukseni mukaan. Joten et ehkä selviä vain täällä ehdotetulla lauseella koko reissua.
[/quote]
No siis, osaanhan mä nyt englantia takellella sen verran, että pärjään, en siis ole ekaa kertaa menossa ulkomaille, vain ekaa kertaa ulkomaille HOTELLIIN, ja mietin mitä siinä tulee sanoa, kun ei ole kokemusta juuri edes Suomesta, hotelliyöpymisistä siis.
ap
Ai kiv juu mai kredit kaard änd juu giv mii mai kii, oukei?
Hotellien respat ovat tottuneet huonosti englantia puhuviin, joten enpä turhaan stressaisi. Se on kuitenkin aika simppeli prosessi se hotelliin kirjautuminen. Anna sille luottokortti ja passi, niin eiköhän se lähde siitä ihan itsestään liikkeelle.
"Can i fuck your wife, please?" = saisinko huoneeni avaimen, kiitos?
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 18:28"]"Can i fuck your wife, please?" = saisinko huoneeni avaimen, kiitos?
[/quote]
tai "i would like to have sex with your gf"
The room is ok, just give me the key, please!