"Where there is mill, there is road"
Siis toihan on ihan itsestään selvä juttu: Jos jossain mylly tai tehdas, niin pakkohan sinne on tie olla!
Miten sinne muuten saatais raaka.aineet ja valmiit tuotteet pois?
Kommentit (8)
sehän ei mennyt edes noin vaan: "there were is mill, there is a road" ???
<a href="http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg" alt="http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg">http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg</a>
Martinan alkuperäinen ajatelma: "Siellä oli/on mylly, siellä on maantie."
Martina ei siis ole ihan varma, onko sitä myllyä enää, mutta ainakin ennen oli. Tie on siellä vieläkin.
esim settlers-pelissä on pakko olla tie, jotta mylly toimii, joten tää on ihan selvää pässinlihaa.
Ihan teinin logiikkaa...
esim settlers-pelissä on pakko olla tie, jotta mylly toimii, joten tää on ihan selvää pässinlihaa.Ihan teinin logiikkaa...
nelikymppisen akan :D
todella hyvä ja pysäyttävä ajatelma. :P
sehän ei mennyt edes noin vaan: "there were is mill, there is a road" ???
http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg
sehän ei mennyt edes noin vaan: "there were is mill, there is a road" ???
<a href="http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg" alt="http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg">http://www.kaitsu.org/wp-content/tatuointi_7.jpg</a>
Typerä ajatelma ja kielioppivirhe. Sattuu päähän!
Oikea sitaatti on "Where there's a will, there's a way."
esim settlers-pelissä on pakko olla tie, jotta mylly toimii, joten tää on ihan selvää pässinlihaa.