Intimidating, mita voisi olla suomeksi???
Siis esim. intimidating pomo? Uhkaava, pelottava, mika on oikea sana suomeksi?
Kommentit (6)
Jos kerran sanakirjassa niin lukee. Huomenna taytyy sellaisen luo menna juttusille... Iiiksss! :o(((
Koska se, että joku on intimidating ei vielä tarkoita, että tämä henkilö olisi sitä tarkoituksella tai olisi oikea uhka, mitä minusta suomen sana uhkaava vaatisi. Ajatellaan, että uusi pomo olisi esimerkiksi oikein kuuluisa henkilö. Se voisi tuntua etukäteen pelottavalta, vaikka pomo itsessään ei välttämättä olisi millään tavalla hankala tai uhkaava. Ja siinä minusta englanniksi voitaisiin käyttää intimidating sanaa silti.
kyllä siinä on vähän vielä sellainen henkilökohtaisuuksiin menevä vivahde, eli joku joka on pomona intimidating niin on kyllä loukkaava ja todella häiritsevä henkilökohtaisella tasolla.
8 väärässä, en tiedä mitä ajattelin! (itse täällä 8 korjaa omaa käsitystään)
Han on siis todella hankala uusi pomo ja ilmapiiri tyopaikalla on muuttunut sellaiseksi ettei kukaan tykkaa siella olla ja pomo karjuu kaytavilla ja ottaa tyontekijoita puhutteluun milloin mistakin syysta. On esim. huutanut niin kovaa etta eras vierailija kaveli kulman taakse katsomaan kuka ihme siella mesoo, ja sehan oli meidan pomo. On myos ottanut kaksi tyontekijaa "puhutteluun" varastohuoneeseen ja seisoi itse oven edessa ettei helposti kavelty vain ulos tilanteesta.
Etta kylla uhkaava, pelottava yms sopivat ainakin tahan henkiloon todella hyvin!!
ap
Oisko simputtava pomo oikea käännös? Tai ihan selkeästi vaan huono pomo.