Vauvasta Olga vai Fanni?
Kummasta nimestä tykkäätte enemmän? Entä mikä toiseksi nimeksi (vain kaksi nimeä koska siskoillakin kaksi)
Kommentit (27)
Fannista tulee mieleen lähinnä se, että fanny on englanniksi ruma sana.
Olga taas on tosi kaunis, herkkä ja yhtäaikaa normaali muttei liian tavallinen. Kauniita toisia nimiä:
Olga Amanda
Olga Minerva
Olga Onerva
Olga Maaria
lausutaanko se englanniksi myös fanni? No siinä meni kaunis nimi sitten, ei kyllä pysty lapselle sellaista nimeä antamaan kun paljon ollaan eri maalaisten kanssa tekemisissä :/
Ap
Ehdotan..
Fanni Matleena
Fanni Helmiina
Fanni Emilia
Fanni Maria
Fanni Sofia
Fanni Kristiina
Fanni Karoliina
Fanni Katriina
T. Fannin ja Sofian äiti, joka asuu englannin kielisessä maassa. Kukaan ei ole Fannia kiusannut nimen takia, vaikka lapsi on jo koulussa..
En suosittele missään nimessä. Juuri brittienglannissa yleinen.
fäni. Englanninkielinen lausuisi Fanninkin samalla lailla.
En suosittele missään nimessä. Juuri brittienglannissa yleinen.
tuon pimpsa merkityksen takia :(
T. Fannin ja Sofian äiti, joka asuu englannin kielisessä maassa. Kukaan ei ole Fannia kiusannut nimen takia, vaikka lapsi on jo koulussa..
Tuo Fanny-nimi, joka on sinänsä kaunis, on melkein kokonaan kuollut pois käytöstä englanninkielisissä maissa juuri sen vuoksi, että se tarkoittaa alapäätä (USA:ssa peppua, Britanniassa pimppiä). Tulee vaikea elämä lapsellesi, kun kaikki koulukaverit ja tulevat työkaverit yrittää olla naamat peruslukemilla... Toivottavasti lapsella on sentään joku järkevä toinen nimi, jota voi käyttää?
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fanny
Tuo on oikeesti tosi ikävä kun muutenhan nimi ois suomalaiselle oikein näppärä.
lausutaan suomalaisittain koulussa, niin ongelma ei ole niin paha.
Mutta olishan se vähän hassua, jos Suomessa luokalle tulis joku, jonka nimi on esim. Pimpero.
T. Fannin ja Sofian äiti, joka asuu englannin kielisessä maassa. Kukaan ei ole Fannia kiusannut nimen takia, vaikka lapsi on jo koulussa..
Tuo Fanny-nimi, joka on sinänsä kaunis, on melkein kokonaan kuollut pois käytöstä englanninkielisissä maissa juuri sen vuoksi, että se tarkoittaa alapäätä (USA:ssa peppua, Britanniassa pimppiä). Tulee vaikea elämä lapsellesi, kun kaikki koulukaverit ja tulevat työkaverit yrittää olla naamat peruslukemilla... Toivottavasti lapsella on sentään joku järkevä toinen nimi, jota voi käyttää?
Ehkä kirjoittajan lapsen nimi lausutaan suomalaisittain koulussa, niin ongelma ei ole niin paha.
niin laittakaa nimeksi Olga Fanniina
T. Fannin ja Sofian äiti, joka asuu englannin kielisessä maassa. Kukaan ei ole Fannia kiusannut nimen takia, vaikka lapsi on jo koulussa..
Tuo Fanny-nimi, joka on sinänsä kaunis, on melkein kokonaan kuollut pois käytöstä englanninkielisissä maissa juuri sen vuoksi, että se tarkoittaa alapäätä (USA:ssa peppua, Britanniassa pimppiä). Tulee vaikea elämä lapsellesi, kun kaikki koulukaverit ja tulevat työkaverit yrittää olla naamat peruslukemilla... Toivottavasti lapsella on sentään joku järkevä toinen nimi, jota voi käyttää?
Ja lapsi menee sentäs jo kuutoselle (ja oli muutettaessa 5v eli meni silloin eskariin). Ja koskaan ei ole kuulunut mitään haukkumista tms.
Ja nimi lausutaan suomalaisittan Fanni, miksi hitossa se pitäisi lausua englantilaisittain??
Ei meidän poikienkaan nimiä (Topias, Matias ja Väinö) lausuta enkuksi, okei, Väinöllä on lempinimi, jota opettajat ja kaverit käyttävät, koska Väinö on hankala lausua enkuksi..
Eli ei kannata olla noin suppeakatseinen ja väittää, että KAIKKI englanninkieliset haukkuvat ja kiusaavat Fanny/Fanni nimisiä henkilöitä! Ja entäpä jos ap tai ap:n lapsi EI koskaan muuta mihinkään enkun kieliseen maahan? Ja nimihän voi olla esim. mummon tms. nimi..
Meillä on muuten naapurina yksi Dick (jonka oikea nimi on kyllä Richard) eikä hänkään ole saanut kuulla lempinimestään. On kyllä tietoinen, mitä nimi tarkoittaa, mutta hän sanoi kerran, että koska on ollut jo 45 vuotta Dick, niin mitä sitä turhia nimeään vaihtamaan.
lausutaanko se englanniksi myös fanni? No siinä meni kaunis nimi sitten, ei kyllä pysty lapselle sellaista nimeä antamaan kun paljon ollaan eri maalaisten kanssa tekemisissä :/ Ap
Englanissa ja Ranskassa käytetään paljon Fanny nimiä. Voi olla peppu slangissa, muttei siitä pidä välittää.
Ihan normaali nimi. Olga sen sijään on hirveä venakkonimi.
Vai vielä Funny ;D Justiinsa joo!
Ja tytön toinen nimi on Malviina eli joo, sepä onkin sitten erittäin kätsy nimi..
Ja ei täällä päin muutenkaan naureta/kiusata toisia nimien takia, meidän lasten kavereilla on mm. irkkunimiä (joita mä en osaa edes kirjoittaa saati lausua oikeaoppisesti) ja olipahan yksi naapurinkin pikku neiti nimeltään Sunflower, perhe kyllä muutti muualle, mutta ei kukaan kiusannut tyttöä hassusta nimestään.
T:se Fannin äiti edelleen, joka kirjoitti myös edellisen viestin.
Jos noista kahdesta pitää valita niin ehdottomasti Olga! :)
Meidän tuttavapiirissä on kaksi Fanny tyttöä..
Kumpikin on oikealta nimeltään Francine. Toinen perhe on Briteistä ja toinen puolsetaan Ranskasta.
Eli kyllä nimeä löytyy Briteistäkin esim. lempinimien muodossa. Ja tuohan on slangisana. Esim. yksi amerikkalainen kaveri ei ollut edes kuullut kyseistä sanaa (okei, hän on asunut jo kohta 20 vuotta Suomessa eli..), koska pyllylle on niin monta eri sanaa (aivan niin kuin suomessakin) enkussa..
Ja serkkuni asuu Briteissä ja ei hänkään ole kuullut fanny sanaa *itusta käytettävän. Ovat asuneet tuolla jo 10 vuotta eli..
Tai Fanni Armiida.