Englannin f-sana EI ole suomen v-sana
Tiesithän, että f-ck ei ole käännettynä v----. F-sana on varsin alatyylinen, mutta ei viittaa "elimiin", vaan esim. panemiseen tai rys si mi seen, toki käytetään tehostesanana muutenkin, hyvässä ja pahassa.
C-sana on lähempänä v-sanaa.
Eli käännöksissä kannattanee ottaa tämä huomioon. Ällöttää kirosanojen tuputus ihan iltapskan otsikoissakin jo. :(
Kommentit (4)
Menikö peräsuolisuomessa tunteisiin?
Sitä käytetään samoin kuin v-sanaa, joten kyllä v-sanaksi parhaiten kääntyy. Paitsi tietysti silloin kun nimenomaan tarkoitetaan panemista tai nussimista. Jotka ilmeisesti ei sun mielestä ole alaytyyliä. (Mun mielestä on, mutta toisaalta kääntäminen menee niin että jos alkukieli on alatyyliä niin käännöksenkin on syytä olla).
c-sana on teoriassa se elin, mitta oikeasti sitä käytetään puhuttaessa ikävistä ihmisistä, joten se ei käänny suomeksi v-sanaksi, kun kerran sen käyttötarkoitus on eri.
Kiroileminen on idiooottien hommaa!