Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä sana suomeksi ja englanniksi?

Vierailija
28.12.2024 |

Omakotitalot. Tai maatalot. Niissä on seinustalla semmoset "valkoset puusäleiköt, neliömäiset puukehikot". Ne kehikot voivat toimia vaikkapa tukina erinäisille kasveille, siis kasveille jotka tykkäävät "kiemurrella" semmosia säleikköjä pitkin ylöspäin. Ja juuri nyt en edes muista sanaa semmosille kasvelle! Joten kertokaa sana niillekin.

Mutta tietysti romanttisissa elokuvissa tuota säleikköä käytetään myös toiseen tarkoitukseen: joku rakastajamies kiipeää säleikköä pitkin talon yläkertaan päästäkseen ikkunasta sisään neitosensa luokse.

Joten siis kysymykseni: mikä kumma ton säleikön nimi on? Suomeksi tai englanniksi tai ihan millä vaan kielellä?

Kyllä te toivottavasti varmaan tiedätte mistä ihmeen "säleiköstä" puhun, tiedätte että niitä on olemassa. Mutta mikä sana tai siis nimi niillä on? Multa puuttuu sanastosta tuo sana ihan kokonaan, ihan kaikilla kielillä.

Kuten juuri nyt puuttuu myös sana niille kasveille jotka tykkää "kiemurrella ylöspäin". Kyllä mulla aikoinaan oli tuo sana, mutta ei ole enää, on päässyt unohtumaan.

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pergamentti

Vierailija
2/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pergamentti

Häh? Öö? Sun vastaus tuli tosi äkkiä. Mielelläni uskoisin sua. Mutta kun googlasin tuon sanan "pergamentti" niin google vaan kertoo että se on semmonen "kirjoitusalusta". Siis semmonen mitä käytettiin ennen kuin paperi keksittiin, siis vähän niinkuin "papyrus" mutta ilmeisesti vielä vanhempi keksintö tms.

Te kaikki myönnätte että semmonen "talonseinustaristikko" on olemassa. Mutta kyllä sille vaan pitää olla myös jokin nimi! Mikä nimi? Vai voiko se oikeasti olla "pergamentti" vaikka google ei sitä tiedä?

ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyt muuten muistin sanan kasville joka tykkää "kiemurrella ylöspäin ottaen tukea ristikosta". Se kasvi on "KÖYNNÖS". Tiesin tuon sanan aikoja sitten. Oli päässyt unohtumaan. Nyt muistin.

Mutta sanaa sille seinusristikolle en ole koskaan tiennyt. Joten en voi sitä sanaa muistaa. Ei voi muistaa asiaa jos ei ole koskaan asiaa tiennyt.

ap

Vierailija
4/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanniksi trelice. 

Vierailija
5/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se ristikko on suomeksi ihan vaan säleikkö tai kasvituki. Englanniksi trellis. Myös siinä kiipeäviä kasveja voidaan kutsua yleisesti nimellä trellis tai sitten kasvin nimellä, joka voi olla trellis rose (köynnösruusu), wine (villiviini), true wine (aitoviini), ivy (muratti) tai mitä siinä nyt sit kasvaakaan.

 

Puhut maatalosta, mutta tuskin tarkoitat englantilaista farm housea, joka on sellainen aika, noh arkinen ja vaatimaton talo. Tarkoittanet joko cottagea tai manor housea. Molemmissa voi olla noita trelliksiä.

 

Vierailija
6/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englanniksi trelice. 

Kyllä, kiitos! Googlasin tuon sanan. Aika huonosti google tuon sanan tunsi, hyviä kuvia tosin löytyi, mutta ei liiemmin sanamääritelmiä. Google translate sivusto ei tuntenut tuota sanaa ollenkaan. Mutta sitten googlesta löytyi yleisempi kirjoitusmuoto tuosta samasta sanasta: "trellis". Ja englanniksi se tarkoittaa tosiaan "säleikkö joka on tarkoitettu erityisesti kasvien tukemiseen", tuo säleikkö ei välttämättä ole talon seinällä, vaan onhan niitä kaikenmaailman kasvisäleikköjä myös kaikenmaailman muissakin paikoissa, siis vaikkapa keskellä puutarhaa tai peltoa tai ihan missä vaan.

Mutta suomeksi joo näköjään tuolle "kasvisäleikölle" ei ole omaa sanaa. Ei ole mitään ihmeen "kasvisäleikköä" Vaan suomeksi tuo "trellis" on näköjään ihan vaan "ristikko/säleikkö".

En sitten tiedä onko sana "trellis" jotenkin tosi ahtaasti määritelty. Koska onhan niitä vaikka kuinka paljon kasveja jotka eivät pysty kasvamaan ilman tukea. Kuten vaikkapa herne. Hernekasvi on vain metrin korkuinen, mutta pystyäkseen kasvamaan metrin korkealle maanpinnasta, hernekasvi tarvitsee välttämättä jonkinlaisen "metrin korkean puukepin" viereensä. Mä mielelläni kutsuisin tuota "puukeppiä" myös nimellä "trellis" eli "kasvisäleikkö". Mutta en tiedä mitä englantilaiset asiasta sanoisivat. Koska kun googlaa "trellis" niin useimmissa kuvissa näkyy tosi uljaita suuria mahtavia komeita kauniita klassisia kasvisäleikköjä, ei todellakaan vaan mitään "hernetikkuja".

ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Se ristikko on suomeksi ihan vaan säleikkö tai kasvituki. Englanniksi trellis. Myös siinä kiipeäviä kasveja voidaan kutsua yleisesti nimellä trellis tai sitten kasvin nimellä, joka voi olla trellis rose (köynnösruusu), wine (villiviini), true wine (aitoviini), ivy (muratti) tai mitä siinä nyt sit kasvaakaan.

 

Puhut maatalosta, mutta tuskin tarkoitat englantilaista farm housea, joka on sellainen aika, noh arkinen ja vaatimaton talo. Tarkoittanet joko cottagea tai manor housea. Molemmissa voi olla noita trelliksiä.

 

Sulla on edistyneempi englanninkielen sanasto kuin mulla. Kun sanon "maatalo" niin tarkoitan asian suomeksi erittäin yksinkertaisesti eli "mikä hyvänsä talo joka on maalla".

En todellakaan tiedä englantilaisia eroja noiden eri englantilaisten sanojen välillä. Farm house? Cottage? Manor? Ei aavistustakaan mitä ne on. Mulle riittää että löytyy edes yksi sana kuvaamaan edes suunnilleen sinne päin.

ap

Vierailija
8/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Trellis tarkoittaa yleisemminkin ruudukkoa. Kasveja tuetaan kukkakepeillä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tätä voi Helena koivu kommentoida

Vierailija
10/10 |
28.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Trellis tarkoittaa yleisemminkin ruudukkoa. Kasveja tuetaan kukkakepeillä.

Ahaa, totta. On olemassa "ruudukko kasveille" ja on olemassa "kukkakeppi". Joo, se mitä herneille käytetään on vähän enemmänkin kuin "kukkakeppi", se ei ole ihan täysi "ruudukko".

Joten haluuko joku seuraavaksi kertoa mitä "kukkakeppi" on englanniksi? Toisaalta, ei tarvitse kertoa, koska osaanhan mä asian googlatakin.

Mutta nyt siis tiedän mitä eroa on "kasviruudukolla" ja "kukkakepillä". Se on iso ero! Kepit on vaan keppejä. Kun taas ne ruudukot on parhaimmillaan aika tosi kaunista ns "arkkitehtuuria".

ap

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yksi yksi