Tuleeko "niiaus" englannin "kneeing"-sanasta?
Kommentit (8)
suomen etymologinen sanakirja sanoo seuraavaa:
niiata (: niiaan; Gan 1784; yl., ei LounSm Verml Ink) knicksen, murt. myös niikata, niikkiä id. (lpIn nijjȧđ id. < sm)
< nr niga niiata (= isl hníga id., mas hnīgan, ns neigen taipua).
Vierailija kirjoitti:
suomen etymologinen sanakirja sanoo seuraavaa:
niiata (: niiaan; Gan 1784; yl., ei LounSm Verml Ink) knicksen, murt. myös niikata, niikkiä id. (lpIn nijjȧđ id. < sm)
< nr niga niiata (= isl hníga id., mas hnīgan, ns neigen taipua).
On varmaan koko niiaus tullut tavaksi Suomeen siitä, että Ruotsin vallan alla ruotsinkielinen herrakansa on pistänyt suomalaiset palvelustytöt ja alemman säädyn naiset niiaamaan edessään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
suomen etymologinen sanakirja sanoo seuraavaa:
niiata (: niiaan; Gan 1784; yl., ei LounSm Verml Ink) knicksen, murt. myös niikata, niikkiä id. (lpIn nijjȧđ id. < sm)
< nr niga niiata (= isl hníga id., mas hnīgan, ns neigen taipua).On varmaan koko niiaus tullut tavaksi Suomeen siitä, että Ruotsin vallan alla ruotsinkielinen herrakansa on pistänyt suomalaiset palvelustytöt ja alemman säädyn naiset niiaamaan edessään.
Ja miehet kumartamaan. Kuitenkin vain niiaus on jotenkin paha.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
suomen etymologinen sanakirja sanoo seuraavaa:
niiata (: niiaan; Gan 1784; yl., ei LounSm Verml Ink) knicksen, murt. myös niikata, niikkiä id. (lpIn nijjȧđ id. < sm)
< nr niga niiata (= isl hníga id., mas hnīgan, ns neigen taipua).On varmaan koko niiaus tullut tavaksi Suomeen siitä, että Ruotsin vallan alla ruotsinkielinen herrakansa on pistänyt suomalaiset palvelustytöt ja alemman säädyn naiset niiaamaan edessään.
Ja miehet kumartamaan. Kuitenkin vain niiaus on jotenkin paha.
Minun pointtini oli, että suomenkielessä ei ollut koko niiaukselle sanaa, koska koko tapa tuli Ruotsista. Ja ne pisti naiset ja tytöt sitä tekemään. Veikkaan, että Suomessa on kyllä kumarrettu aiemmin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
suomen etymologinen sanakirja sanoo seuraavaa:
niiata (: niiaan; Gan 1784; yl., ei LounSm Verml Ink) knicksen, murt. myös niikata, niikkiä id. (lpIn nijjȧđ id. < sm)
< nr niga niiata (= isl hníga id., mas hnīgan, ns neigen taipua).On varmaan koko niiaus tullut tavaksi Suomeen siitä, että Ruotsin vallan alla ruotsinkielinen herrakansa on pistänyt suomalaiset palvelustytöt ja alemman säädyn naiset niiaamaan edessään.
Ja miehet kumartamaan. Kuitenkin vain niiaus on jotenkin paha.
Minun pointtini oli, että suomenkielessä ei ollut koko niiaukselle sanaa, koska koko tapa tuli Ruotsista. Ja ne pisti naiset ja tytöt sitä tekemään. Veikkaan, että Suomessa on kyllä kumarrettu aiemmin.
Kumartamisella ja niiauksella on sama historia.
Eiköhän se tule ruotsin kautta sanasta niga, eli niiata.
On tietty kyl samaa kantaa tuon englannin polvitaklauksen kanssa, eli polvi - knä (ruots.) - knee (engl).